Примеры употребления "умерло" в русском с переводом на французский

<>
А на следующий день ещё 1100 американцев умерло от курения. Et le jour suivant ce sont encore 1 100 américains qui sont morts de la cigarette.
До сих пор лишь небольшое количество людей умерло от существующего в настоящее время штамма птичьего гриппа и, как кажется, они все вступали в контакт с инфицированными птицами. Jusqu'à présent, un nombre relativement faible d'être humains est décédé de la souche actuelle de grippe aviaire et il semble qu'ils aient tous été en contact avec des oiseaux infectés.
И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения. Et pourtant le même jour, 1 100 américains sont morts de la cigarette.
В то время как трое оригинальных "парней Мальборо" умерло от рака легких, во многих странах с низким и средним уровнем дохода их мачо-дух переселился в рекламу табачных продуктов. Bien que trois des authentiques "cowboys Marlboro" soient décédés d'un cancer du poumon, leur esprit macho perdure encore aujourd'hui dans les publicités pour le tabac au sein de nombreux pays à revenu faible et intermédiaire.
в группе пожилых пациентов, перенесших процедуру, самому старшему из которых было 77 лет, 18% умерло еще в больнице. dans un groupe de patients âgés qui ont subi cette intervention, le plus âgé avait 77 ans, 18% sont morts alors qu'ils étaient encore hospitalisés.
Начиная с 1930 года, около 1,3 миллиона человек умерло от голода в Казахстане, так как их скудный урожай был конфискован согласно центральным директивам. Dès le début de 1930, près d'1,3 millions de personnes mourraient de faim au Kazakhstan alors que leurs maigres récoltes étaient réquisitionnées selon les directives centrales.
В Ираке в 90-е годы миллионы детей страдали от многочисленных болезней, и огромное множество их умерло, потому что международные санкции содействовали разрушению экономики страны. En Irak durant les années 1990, les sanctions internationales contribuant à la détérioration de l'économie, des millions d'enfants n'ont pu résister aux maladies et beaucoup en sont morts.
И вы видите на этой карте, что водокачка как раз в центре и можно увидеть, что в одном из домов вниз по улице умерло примерно 15 человек. Et vous pouvez voir sur cette carte, la pompe pile au centre et vous pouvez voir qu'une des résidences au bout de la rue comptait environ 15 morts.
К счастью, он не умер. Heureusement, il n'est pas mort.
Отец умер вскоре после её рождения. Son père est décédé peu de temps après sa naissance.
Предположим, что вы обеспокоены тем, что африканские дети умирают от предотвращаемых заболеваний. Supposons que vous soyez préoccupés par le sort d'enfants en Afrique qui succombent à des maladies pourtant guérissables.
Поговорим очень коротко о циклах обновления, явления которые растут, активно используются, и умирают, когда их заменяют на что-либо еще. Parlons brièvement des cycles d'innovation, des choses qui grandissent, connaissent une activité importante et ensuite s'effacent et sont remplacées par autre chose.
Его одиссея началась 4-го июня 1989 года, когда он провел страшную ночь, стараясь спасти сотни раненых и умирающих жертв избиений, заполнивших восемнадцать операционных палат его больницы после того, как Армия народного освобождения открыла огонь на пути к площади Тяньаньмэнь. Son odyssée a commencé le 4 juin 1989 lorsqu'il a passé une nuit horrible à tenter de sauver des centaines de victimes blessées et mourantes qui ont submergé les dix-huit salles d'opération de son hôpital lorsque l'Armée de libération du peuple a ouvert le feu sur des civils afin de se frayer un passage vers la place Tienanmen.
Смит умер от сердечного приступа. Smith est mort d'une crise cardiaque.
Вдова - это женщина, муж которой умер. Une veuve est une femme dont le mari est décédé.
Если Норвегия не хочет умереть от "голландской болезни", то есть только один выход. Si la Norvège veut éviter de succomber au syndrome hollandais, il n'y a qu'une seule solution :
Когда король Англии Генрих умер, Quand le Roi Henri d'Angleterre est mort.
Его отец умер в госпитале прошлой ночью. Son père est décédé la nuit dernière à l'hôpital.
Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата. Galois fut emporté à l'hôpital Cochin où il succomba le lendemain dans les bras de son frère.
Он умер несколько часов спустя. Il est mort quelques heures plus tard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!