Примеры употребления "улучшить" в русском с переводом "améliorer"

<>
Что частный сектор должен улучшить? Comment le secteur privé pourrait-il améliorer son action ?
Они хотят улучшить условия работы. Ils veulent améliorer les conditions de travail.
Можем ли мы улучшить эти показатели? Peut-on améliorer ça ?
"Как нам улучшить поездку в Париж?" "Comment améliorer le voyage jusqu'à Paris ?"
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций. Deuxièmement, le gouvernement doit améliorer sa stratégie de communication.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
Какие 5 добрых дел, помогут улучшить вашу жизнь? quelles 5 actions positives peut-on faire pour améliorer le bien être dans sa vie?
"Роль мира состоит в том, чтобы улучшить мир. "Le rôle du monde est d'améliorer le monde.
Столько много способов улучшить то, как мы работаем. Nous pouvons améliorer la façon dont nous faisons les choses de tant de manières.
Это потрясающая машина, с помощью которой мы можем улучшить здравоохранение. C'est une machine extraordinaire que nous pouvons utiliser pour améliorer les soins de santé.
помог ли экономический рост за последние годы улучшить положение бедных? la croissance des années passées a-t-elle amélioré la situation des pauvresampnbsp;?
Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования. Hormis la scolarisation, d'autres méthodes permettent aux femmes d'améliorer leurs chances de gagner de l'argent.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей. Et effectivement, nous pouvons utiliser ces données pour améliorer la société et améliorer le bien-être.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне. Faute d'un tel effort, tenter d'améliorer la situation équivaut à bâtir une maison sur un tas de sable.
Президент Маккейн или Обама предпримет шаги, чтобы улучшить имидж Америки в мире. Un président McCain ou Obama fera en sorte d'améliorer l'image des États-Unis dans le monde.
Контролируя эти гены, мы можем контролировать несколько материалов, чтобы улучшить работу устройства. Et dans le fond en contrôlant les gènes, vous pouvez contrôler des matériaux multiples pour améliorer les performances de votre appareil.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии. Une résolution à l'amiable du conflit du Cachemire améliorerait les perspectives de paix en Asie du Sud.
К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении. Heureusement, les autorités de la Moldavie avaient déjà entrepris des démarches sérieuses pour améliorer sa capacité de détection.
Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат. Il cherchait le pardon, il prétend tenter d'améliorer la vie de ses enfants-soldats.
Будучи президентом, он говорил об экономических показателях так, будто их можно улучшить декретами. En tant que président, il évoquait les performances économiques comme si celles-ci pouvaient être améliorées par décret.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!