Примеры употребления "у тебя все нормально" в русском

<>
Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза. C'était juste un de ces coups de chance où la première prise est parfaite.
Надеюсь, у тебя все хорошо. J'espère que tout va bien.
ты всё еще на куске льда, у тебя всё еще есть солнечный свет, и ты можешь выжить, перебираясь с одного места на другое. vous restez toujours sur un morceau de glace, vous avez toujours la lumière du Soleil et vous pouvez toujours survivre pendant que vous voyagez d'un endroit à l'autre.
Это приятно, если у тебя все хорошо, и ужасно, если у тебя все плохо. C'est fabuleux si vous le faites bien, et dévastateur si vous le faites mal.
У тебя всё есть? As-tu tout ?
Я искренне надеюсь, что у тебя всё наладится. J'espère sincèrement que les choses vont aller mieux pour toi.
Надеюсь, у тебя всё будет в порядке. J'espère que les choses iront bien pour toi.
Надеюсь, у тебя всё в порядке. J'espère que tu vas bien.
Невозможно пытаться найти контакт в этом мире, пытаясь держаться за других, когда вокруг тебя все взрывется, зная, что пока ты говоришь, они не просто ждут своей очередь высказаться - они тебя слышат. L'impossible c'est d'essayer de communiquer dans ce monde, essayer de s'accrocher aux autres alors que tout vole en éclats, savoir que pendant que vous parlez, ils n'attendent pas seulement leur tour de parler - mais ils vous écoutent.
Забавно, что Вы спросили об этом, так как один из самых интересных моментов в отсутствии зрения, это то, что у тебя появляется преимущество, ведь ты можешь наблюдать, как люди со зрением выбирают. Eh bien, c'est drôle que vous me posiez cette question, car l'une des choses qui est intéressante dans le fait d'être aveugle est ce que vous avez en fait un point de vue différent lorsque vous observez la manière dont les voyants font des choix.
Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально. On vous dit que vous allez bien, que vous êtes normal.
Я сделаю для тебя всё что угодно. Je ferais n'importe quoi pour toi.
Чем больше играешь, тем больше у тебя мозг. Plus vous jouez, plus grosse est la cervelle.
Можете смеяться, всё нормально. Donc - vous pouvez rire, ça va.
Я сделаю для тебя всё, что смогу. Je ferai tout ce que je peux pour toi.
Или, знаете, "Какие большие у тебя зубы". ou "Dis donc, quelles grandes dents tu as!"
"Всё нормально, у него просто такая работа. "C'est correct, c'est seulement un travail, il aime vraiment les femmes."
"Тебя все еще влечет ко мне?" "Je te plais?"
У тебя проблемы с тем, чтобы выглядеть мило? Ça te dérange d'être mignonne?
у меня все нормально je vais bien
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!