Примеры употребления "ту" в русском с переводом "ce"

<>
Мы имеем ту же способность. Donc, nous avons cette capacité aussi.
я вам уже показывал ту картинку. Je viens juste de vous montrer cette image.
Помнишь ту пляжную ночь на Ибице? Tu te souviens, cette nuit sur la plage, à Ibiza ?
Бабушка обожала, безгранично любила ту маленькую девчушку. La grand-mère était incroyablement tendre, elle aimait profondément cette petite fille.
Я заплатил около миллиона долларов за ту машину. J'ai payé cette machine aux alentours d'un million de dollars.
В природе мы видим ту же самоподобную структуру. La nature possède cette structure autosimilaire.
Буш в Ираке повторил ту же самую ошибку. Bush a refait cette erreur en Irak.
В ту ночь у неё была палка в бараке. Cette nuit-là, il y avait un bâton dans la hutte.
Теперь Германия играет ту роль, которую МВФ сыграл тогда. L'Allemagne joue aujourd'hui le rôle tenu à cette époque par le FMI.
В ту ночь я лежал в кровати и думал: Et cette nuit-là, j'étais dans mon lit, et je pensais:
Но в ту весну, новые ростки проростали из земли. Mais ce printemps-là, des bourgeons surgirent de terre à nouveau.
"А почему мне бинты наложили не на ту сторону?" "Pourquoi est-ce le mauvais côté de mon corps dans des bandages?
Ту же логику необходимо использовать и в отношении сферы услуг. Cette logique devrait valoir aussi pour les services.
Я кожей чувствую ту кожу, по которой ты выбиваешь дробь. Je connais intimement cette peau sur laquelle vous tapez.
На этом срезе тканей вы видите ту самую отражательную ленту. Ce que vous voyez dans cette section, est, en fait, une bande réfléchissante.
Мы использовали слово "вода", чтобы пометить тот момент, ту единицу действия. Ce qu'on a fait, c'est d'utiliser le mot "eau" pour tagguer ce moment, cette activité.
Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору. Grâce à cela, entre autres, la série a atteint un record d'audience à cette époque.
ничто в мире не имеет ту же частоту, что и S-H. rien au monde n'a cette fréquence à l'exception de S-H.
Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей. Il capture très bien cette impression de densité et d'énergie qui caractérise pleinement la Bombay urbaine et moderne.
Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа. On veut retourner cette gentillesse qu'on a reçu des autres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!