Примеры употребления "странами" в русском с переводом "pays"

<>
Что же с другими странами? Qu'en est-il d'autres pays?
Различия между странами тоже очень велики. Vous avez aussi des différences immenses à l'intérieur des pays.
Между двумя странами имеются признаки растущей напряжённости. Il y a des signes de tension grandissante entre les deux pays.
ты не хочешь быть окружен враждебными странами. on ne veut pas être encerclé de pays hostiles.
Это проблема между южноамериканской и центральноамериканской странами. C'est un problème entre un pays sud-américain et un pays centraméricain.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. La frontière entre les deux pays voisins reste fermée.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами: Nous devons d'abord conclure les négociations ouvertes avec près de dix pays :
Различия между арабскими и неарабскими мусульманскими странами поразительны. Les différences entre les pays musulmans arabes et les pays musulmans non arabes sont étonnantes.
Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы. Ces craintes ne sont, d'aucune manière, spécifiques aux petits pays européens.
И мы увидим, что произойдет с этими странами. Nous allons voir ce qui est arrivé à ces pays.
Эта страна разорвала дипломатические отношения с соседними странами. Ce pays a rompu les relations diplomatiques avec les pays voisins.
Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора: Les pays en voie de développement sont ainsi confrontés à un choix sans ambages :
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами. Cela réduirait aussi l'inégalité croissante entre les pays pauvres et les pays riches.
Разрыв между странами Северной Европы и США наиболее впечатляющий. Les écarts entre les pays du nord de l'Europe et les Etats-Unis sont les plus révélateurs.
Вот почему так сложно описать, что произошло с развивающимися странами. C'est pourquoi c'est si problématique de décrire ce qui s'est passé dans les pays en développement.
Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал: Rejetant l'idée d'une alliance sainte entre les deux pays, al-Khatib a affirmé :
Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами. Donc en premier nous avons conclu des accords avec 50 pays différents.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами. Comparer différents pays comporte le même lot de problèmes que de faire des comparaisons dans le temps.
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны: Elle colle l'étiquette "Pays en Développement" - Je peux lire cette liste - pays en développement:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!