Примеры употребления "стоя" в русском с переводом на французский

<>
И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр. Et je me trouve aujourd'hui dans cette situation invraisemblable où je suis là debout devant vous en tant que compositeur et chef de coeur professionnel de classique.
Аудитория в смокингах аплодировала ему стоя. La foule en costume-cravate s'est mise debout à ses pieds pour l'acclamer.
Это место, где у меня развилась страсть к тому, что я делаю и по сей день, стоя перед Вами, я занимаюсь ботаникой и охраной дикой природы. Là, je me suis vraiment passionné pour ce que je fais depuis, jusqu'à ce jour, où je me trouve devant vous, travaillant sur la botanique et la conservation de la faune.
Вы можете видеть спортсмена в красном костюме, он падает "стоя". Vous voyez le parachutiste en combinaison rouge, il se tient debout.
И моя жена считала это очень оскробительным, поэтому она сидела на каждом сидении в нашей квартире, и мне пришлось провести большую часть года стоя, пока я не купил мой собственный стул, и я носил его повсюду. Et ma femme a trouvé ceci très choquant, donc elle s'est assise sur chaque siège de notre appartement, Et j'ai dû passer la plupart de l'année debout jusqu'à ce que je m'achète mon propre siège que je prenais partout avec moi.
Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя. Comme il n'y avait plus de place sur la table, j'ai dû manger debout.
Представляешь, я вчера ехала в маршрутке стоя, и ее так тряхнуло на яме, что я упала на сидевших. Figure-toi qu'hier, je voyageais debout en minibus, mais il a fait une telle secousse que je suis tombée à la renverse.
"В течение жизни нас учат, что мужчина должен мочиться стоя", - рассказывает Пьер Бродер, психолог в приюте Виктора-Гадбуа. "Au cours de notre vie, on apprend qu'un homme, ça pisse debout ", raconte Pierre Brodeur, psychologue à la maison Victor-Gadbois.
Эта ошибка стоила ему жизни. Cette erreur lui a coûté sa vie.
Это яйца выеденного не стоит! Ça ne vaut pas un clou !
Ливан стоит на пороге исторического выбора. Le Liban se trouve à une croisée des chemins historique.
Но по-прежнему стоит вопрос: Mais une question reste posée :
Два из них стоит упомянуть. Deux leçons en particulier méritent d'être mentionnées.
Он стоял на углу улицы. Il était debout au coin de la rue.
Мы просто стоим и смотрим. Je crois que nous nous arrêtons tous pour regarder.
Почему он стоит 22 доллара? Pourquoi ça coûte 22 dollars?
Но моя работа стоит того. Mais ça en valait le coup.
С помощью GPS определяется, где вы стоите. Grâce au GPS, il sait où vous vous trouvez.
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов. Cuba pose un problème politique national partout en Amérique latine.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!