Примеры употребления "сотрудничества" в русском с переводом на французский

<>
будущего сотрудничества в области нормативного регулирования". pour une coopération future en matière de règlementation."
Это результат моего сотрудничества с Доном. C'est une collaboration entre moi-même et Don.
· Усиление сотрудничества в борьбе с террором. · Renforcer la coopération anti-terroriste.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества. Vous construisez des plateformes d'expression individuelle et de collaboration.
У них очень продвинутая система сотрудничества. Ils possèdent une coopération sophistiquée.
Сегодня я бы хотел показать вам результат этого сотрудничества. Aujourd'hui, j'aimerais vous montrer ce qui est sorti de ces collaborations.
Языки также создают барьеры для сотрудничества. Elles imposent une barrière à la coopération.
План, который изобрел эксперт по "эвакуации" Тони Мендес, требовал сотрудничества Голливуда. Le plan de l'expert en exfiltration Tony Mendez requit la collaboration d'Hollywood.
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. La première est d'élargir la portée de la coopération internationale.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества. Dans le World Trade Center, la créativité et la collaboration humaines étaient universellement codifiées.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Heureusement, la tendance semble s'être inversée, en faveur de la coopération.
Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами. De telles initiatives fournissent de rares occasions de dialogue et de collaboration entre communautés rivales.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере. La coopération internationale est plus présente dans la sphère économique.
Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества. Arrêter la prolifération des armes nucléaires semblerait une question où la collaboration internationale aurait un rôle des plus prometteurs.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества. Troisièmement, la PESD est ouverte à la coopération internationale.
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане. L'OTAN devrait mettre ceci à profit pour explorer une éventuelle collaboration sur les questions de sécurité en Afghanistan.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; maintenir une coopération étroite entre l'Europe et les USA,
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества: Les défis que nous devons relever en tant que communauté de nations sont davantage ceux de la collaboration et de la coopérationampnbsp;:
Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы "Аполлон"? Est-ce qu'un Projet Apollo de la coopération est possible ?
Компания Yahoo задала темп в настройке активного сотрудничества Интернета и высокотехнологичных предприятий с политическими репрессиями. Yahoo avait donné le ton, le premier à établir une active collaboration entre les entreprises d'internet et la répression politique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!