Примеры употребления "советую" в русском с переводом "conseiller"

<>
Я советую тебе пойти домой. Je te conseille de rentrer à la maison.
Я не советую им покупать эту машину. Je ne leur conseille pas d'acheter cette voiture.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января. Je ne vous conseille pas de vous asseoir sur une gargouille à la mi-juin, nu.
Так что наш проект работает очень хорошо, и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт. Donc le projet se porte très, très bien, et je vous conseille vivement d'aller voir le site web et de suivre sa progression.
Теперь они советуют им отрегулировать свои институты. maintenant, ils leur conseillent de remettre de l'ordre dans leurs institutions.
Кембридж - раньше экономисты советовали правительствам отрегулировать свою политику. CAMBRIDGE - Autrefois, les économistes conseillaient aux gouvernements de soigner leurs politiques ;
"Говори тихо, но держи в руках большую палку", - советовал Теодор Рузвельт. "Parlez doucement et portez un gros bâton" conseillait Theodore Roosevelt.
вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать. Et généralement trois autres enfants l'entourent, qui le conseillent sur ce qu'ils doivent faire.
Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе. Arrêtez le robinet à pesos - conseillèrent les économistes - et la politique se corrigera d'elle-même.
Европейцы испытывают терпение американцев, свободно советуя и критикуя, однако не возлагая на себя ответственность в рискованных ситуациях. La patience des Américains est éprouvée par des Européens libres de conseiller et de critiquer, mais réticents à accepter les risques.
В самом начале нам советовали никогда не менять свой логотип, чтобы наш брэнд стал признанным, вы бы никогда не захотели поменять свой логотип. Au début, on nous conseillait de ne jamais changer notre logo car nous devions établir notre marque, et donc pour cela ne jamais le changer.
Брайен Такер, основатель международной некоммерческой организации Geohazards International (геологические угрозы), советует, чтобы 10% денег, предназначенных на оказание помощи, были направлены на предупреждение будущих землетрясений: Brian Tucker, fondateur de l'organisation à but non lucratif Geohazards International, conseille vivement de mettre 10% de la somme récoltée lors des campagnes de soutien de côté pour atténuer les dommages de futurs séismes :
В то время как другие поляки требовали мстительного грубого правосудия в отношении коммунистических правителей и их пособников, Михник советовал использовать переговоры, компромисс и примирение, даже с бывшими угнетателями. Alors que d'autres réclamaient une justice expéditive contre les dirigeants communistes et leurs complices, Michnik conseillait la négociation, le compromis et la réconciliation, même avec les anciens oppresseurs.
Говорят, что в мае он советовал премьер-министру Израиля Эхуду Ольмерту передать контроль над спорным районом Шеба Фармс на границе с Ливаном и Сирией, а также вернуть ливанских заключенных. En mai, il aurait conseillé au Premier ministre israélien, Ehoud Olmert, de rendre la zone contestée des fermes de Chebaa situées sur la frontière avec le Liban et la Syrie et de libérer les prisonniers libanais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!