Примеры употребления "собственную" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все1288 propre1156 personnel55 proprement2 indigène1 другие переводы74
Я воспринимаю эти обстоятельства, как собственную тень. Et j'ai tendance à la voir comme mon ombre.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь. Malgré son aide, j'ai des soucis.
Каждый имеет свою собственную цель, свои мечты, своё видение. Chacun a son but, ses rêves, ses visions.
В итоге, только Кения сможет решить свою собственную судьбу. Au final, seul le Kenya de son destin.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. J'essaie simplement de garder ma mobilité grâce à de nouvelles activités.
Даже если рядом нет стены - можно использовать собственную ладонь. Et, bien sûr, s'il n'y a aucune surface, vous pouvez toujours utiliser votre paume pour des fonctions plus simple.
Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию "саранчового" капитализма. M. Müntefering n'a fait que suivre l'humeur populaire en développant sa théorie du capitalisme des criquets pèlerins.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. Et pourtant, il vient de fuir la Bolivie, craignant pour sa vie.
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию. Bien plus de "gris" ont voté pour les Verts que pour "leur" parti.
Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию. Juste avant que je parte de New York j'ai décidé qu'en fait je pouvais rénover mon studio.
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг. Seuls les Etats-Unis peuvent indéfiniment faire fonctionner la planche à billet et creuser leur dette.
донор регенерировала свою собственную трахею и через 72 часа ее имплантировали больной La trachée a repoussé, et 72 heures plus tard on la lui a implantée.
США были единственной страной, которая могла свободно определять свою собственную денежную политику. l'Amérique était le seul pays à pouvoir choisir en toute liberté sa politique monétaire.
Со своей стороны Таксин стремился изобразить последние результаты выборов как исключительно собственную заслугу. Pour sa part, Thaksin a cherché à interpréter les résultats de ces dernières élections comme de son fait.
Исчезновение афгано-пакистанской границы кажется необратимым процессом, что подрывает собственную территориальную целостность Пакистана. La disparition semble-t-il irréversible de la frontière politique entre l'Afghanistan et le Pakistan mine l'intégrité territoriale du Pakistan.
Примерно такие же цифры были получены в исследовании о вере в собственную бессмертность. Des résultats similaires sont obtenus au sujet de la croyance en l'immortalité.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь. Il sait qu'il ne doit pas être perçu comme un perdant pathétique qui renonce lâchement à son honneur.
Это поможет покупателю сохранить собственную воду, которой затем можно будет найти более ценное применение; En utilisant cette eau, le destinataire conserve la sienne pour des activités plus importantes.
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая. Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!