Примеры употребления "снова" в русском с переводом "à nouveau"

<>
А вот снова финальный кадр. Et pour finir, on peut à nouveau voir le rendu final.
Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. Voici à nouveau le mot "puzzle".
Я рад снова видеть вас. Je suis content de vous voir à nouveau.
Но вдруг она снова падает. Mais alors elle prend du retard à nouveau.
Мы можем ударить по нему снова. Vous pouvez le frapper à nouveau.
Если их развести, снова загорается свет. Si je les sépare à nouveau, j'ai de la lumière.
Я снова предпринял попытку набрать высоту. Alors j'ai essayé de prendre, à nouveau, de l'altitude.
Стая разбегается и затем снова собирается. Le troupeau explose et il se rassemble à nouveau.
Снова смотрю я на Центральный парк. À nouveau je regarde Central Park.
Теперь его снова открывают как выставочный центр. À présent il est à nouveau ouvert et tient lieu de maison d'exposition.
Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено. A nouveau, votre système de détection des modèles a été induit en erreur.
Это снова то самое движение снизу, так? C'est à nouveau un mouvement de fond.
Что делать, если дикие птицы пролетят снова? Qu'arrivera-t-il si un autre oiseau sauvage vole par-ici à nouveau?
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел. A nouveau, après 18 mois, le produit était obsolète.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику. A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUXELLES - Le Fond monétaire international est à nouveau sur le devant de la scène.
Не могу поверить, что я снова здесь. Je n'arrive pas à croire que je sois à nouveau ici.
К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. Malheureusement, on la traite à nouveau par la chirurgie et la chimiothérapie.
Похоже было, что она вот-вот снова заплачет. Il semblait qu'elle était sur le point de se mettre à nouveau à pleurer.
Мы должны снова по-настоящему сфокусироваться на молекулах. Nous devons nous concentrer à nouveau sur les molécules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!