Примеры употребления "служащий" в русском с переводом на французский

<>
Механизм регулировки сидения, например, служащий для фиксации сидения в нужном положении, также обеспечивал функциональную жесткость всей конструкции. Et la colonne montante du siège, par exemple, qui sert de fixation pour le siège ainsi que de partie de la structure de la rigidité fonctionnelle.
Служащий украл деньги из кассы. L'employé a volé de l'argent dans la caisse.
Чем я могу вам служить? En quoi puis-je vous servir ?
Государственные служащие также отвергли ПБД. Les fonctionnaires en sont venus eux aussi à se détacher du BJP.
Это влияет на отношения со служащими. Les implications sur les relations avec les employés sont nombreuses.
Люди, которые здесь служат, весьма дружелюбны. Les gens qui vous servent ici sont très aimables.
Работа этих служащих является ключевой. Le travail de ces fonctionnaires est crucial.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно. Les employés moins qualifiés ont pensé que c'était marrant.
Вы сертифицированы общиной, которой вы служите. Vous êtes certifié par la communauté que vous servez.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора. l'élimination de quelques privilèges spéciaux détenus par les fonctionnaires.
Приемлимы ли такие изменения для служащих и работодателей? Ces modifications paraîtraient-elles acceptables aux yeux des employés et des employeurs ?
"Для меня было честью служить врачем." "C'était un privilège de servir en tant que médecin."
Мой отец был государственным служащим, мать тоже не работала. Mon père était fonctionnaire et ma mère ne faisait rien non plus.
Вы никогда не увидите собрания, которое добровольно собрали сами служащие. Et vous ne verriez pas les employés fixer spontanément des réunions ;
Решение палестинской проблемы служит интересам такой стратегии. Une solution au problème palestinien servirait une telle stratégie.
Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции. Cette affirmation a emporté l'adhésion des électeurs et les fonctionnaires se sont retrouvés isolés.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками. Renflouer les producteurs automobiles est bénéfique aux employés et fournisseurs.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь. Il faut du temps pour apprendre à connaître les gens que l'on sert.
Считается, что политики и государственные служащие западных стран, как правило, должны оставаться относительно бедными. Dans les pays occidentaux, on attend des politiciens et des fonctionnaires une certaine pauvreté.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты. Pendant ce temps, les employés restants doivent travailler encore plus dur, souvent sans compensations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!