Примеры употребления "родителями" в русском с переводом "parent"

<>
Я очень горжусь своими родителями. Je suis très fier de mes parents.
Она постоянно ссорится с родителями. Elle se disputait toujours avec ses parents.
Мы чувствовали себя приемными родителями. Nous avions l'impression d'être des parents de substitution.
Как они обращались с моими родителями? Comment ont-ils traité mes parents?
Она говорит обо всем со своими родителями. Elle parle de tout avec ses parents.
Я не хочу встречаться с Вашими родителями. Je ne veux pas rencontrer vos parents.
Я не хочу встречаться с твоими родителями. Je ne veux pas rencontrer tes parents.
Я хочу чтобы, ты познакомился с моими родителями. J'aimerais que tu rencontres mes parents.
Но ты все еще живешь с родителями, верно? Mais vous vivez toujours chez vos parents, n'est-ce pas ?
Я думаю, что родителями, бывает, становятся случайно, нет сомнений. J'imagine que des gens se retrouvent parents par accident, cela ne fait aucun doute.
Она живёт с родителями, двумя братьями и двоюродной бабушкой. Elle vit avec ses parents, ses deux frères et sa grand-tante.
влияет ли это на психологическое преодоление родителями потери любимых детей? cela influe-t-il sur la façon dont les parents font face à la perte d'un être cher?
Был день посещения школы родителями, и они сидели в глубине класса. Il y avait un parent en visite ce jour-là, assis à l'arrière de la salle.
Мы разговаривали с родителями, пытаясь убедить их отправлять детей в школу. Nous avons discuté avec les parents, et essayé de les convaincre d'envoyer leurs enfants à l'école.
В голодающих районах я сталкиваюсь с родителями, которые знают, что их дети умирают. Et bien, je trouve que les parents sur le terrain sont tout à fait conscients que leurs enfants sont mis KO par la situation.
Я жила с родителями без гроша за душой, и мне опять пришлось сказать "нет". "Très pauvre, pas d'argent, vivant avec mes parents, J'ai de nouveau répondu:
В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями. Donc, alors que Dimitri commence à ranger, vous pouvez entendre une conversation que Milo a avec ses parents.
Я обратилась с просьбой в Организацию по правам человека связать меня с родителями жертв. Et j'ai demandé à l'Organisation des Droits de l'homme de me mettre en contact avec les parents des victimes.
Даже годы спустя американские родители скорее выражали негативные чувства, в сравнении с французскими родителями, Même jusqu'à un an plus tard, les parents américains étaient plus susceptibles d'exprimer des émotions négatives, par rapport à leurs homologues français.
Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения. Pendant que leurs fils et leurs filles vont travailler, ils deviennent les vrais parents de la génération suivante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!