Примеры употребления "родившихся" в русском с переводом на французский

<>
И "Поток" обращен на художников, родившихся в Африке. "Flot" prend en compte des artistes tous nés en Afrique.
Для людей, родившихся после "геноцид вошел в мир до их рождения. Pour ceux nés après, "cette absence était rejetée avant même qu'ils naissent.
В штате Массачусетс, где я занимаюсь медициной, около 70% всех случаев заболевания туберкулезом диагностированны у людей, родившихся за границей. Dans l'Etat du Massachusetts, où je pratique la médecine, environ 70% des cas de tuberculose sont diagnostiqués chez des personnes nées à l'étranger.
Миллионам людей, родившихся, работавших, живших и умерших до нас, людям, которые так много трудились, мы можем дать много прекрасных вещей, о которых теперь знаем. Avec les milliards de gens qui sont nés, ont travaillé et sont morts avant nous, ces gens qui ont tellement travaillé, on a maintenant de si belles choses, de si beaux cadeaux, on connait tant de choses.
Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости. Soumettre les personnes qui sont nées au sein de familles royales, ou celles qui les épousent, à des vies dans un bocal, dans lesquels elles sont constamment exposées, comme des acteurs ou des actrices de feuilletons à l'eau de rose interminables, où les relations humaines sont déformées et abimées par des règles absurdes de protocole, est une forme terrible de cruauté.
В 1998 году, когда Франция впервые стала обладателем Кубка мира, три цвета французского флага (голубой, белый и красный) прославлялись наряду с тремя цветами кожи (черным, белым и "beur" - цвет кожи североафриканцев, родившихся во Франции от родителей-иммигрантов) игроков французской сборной. En 1998, lorsque la France a remporté la Coupe pour la première fois, les trois couleurs du drapeau français (bleu, blanc, rouge) furent célébrées au même titre que les trois couleurs (noir, blanc etbeur, cette dernière évoquant les Nord-africains nés en France de parents immigrés) des membres de l'équipe française.
Очевидно, никто не смог бы вернуться назад в 1930 год, взять всех людей, родившихся в одном роддоме, и заставить половину из них есть овощи и оливковое масло, а другую половину питаться в McDonald's, а потом сравнить, сколько у кого морщин. Manifestement, personne n'a pu remonter à 1930, prendre tous les gens nés dans une maternité, nourrir une moitié avec des fruits, des légumes et de l'huile d'olive, l'autre moitié avec des hamburgers, et voir quelle quantité de rides elles ont eu ensuite.
В каком году ты родилась? En quelle année es-tu née ?
В каком году вы родились? En quelle année êtes-vous nés ?
Это деревня, где он родился. C'est le village où il est .
Здесь я родился и вырос. C'est ici que je naquis et que je grandis.
Я родился в 1979 году. Je suis en 1979.
Вот тут я и родился. C'est ici que je suis .
я родился в 1946 году. je suis en 1946.
Мольер родился в 1622 году. Molière est en 1622.
Я родился в 1986 году. Je suis en 1986.
Ребёнок родился путём кесарева сечения. L'enfant naquit par césarienne.
Мой отец родился в Аргентине. Mon père est en Argentine.
Наполеон Бонапарт родился на Корсике. Napoléon Bonaparte est en Corse.
Но я родился в Иране. Mais je suis en Iran ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!