Примеры употребления "ресурсы" в русском

<>
И эти ресурсы исчезают навсегда. Ces ressources s'amenuisent.
Вам не нужно тратить энергию или ресурсы. Inutile de dépenser votre énergie ou vos moyens.
Образование, человеческие ресурсы также важны. L'éducation, les ressources humaines sont importantes.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers.
Но Вам необходмы ресурсы, поддержка. Mais vous devez avoir des ressources, un soutien.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти. Les ressources naturelles ne sont donc pas seulement une cible pour la corruption, mais aussi le moyen de se maintenir au pouvoir.
Вам нужно использовать скудные ресурсы. Vous avez besoin d'utiliser des ressources rares.
Ресурсы в приютах ограничены, и многие дети не доживают до своего пятого дня рождения. Les moyens des orphelinats sont limités et beaucoup d'enfants n'atteignent pas l'âge de cinq ans.
Это ваша земля, это ваши ресурсы. C'est votre pays, c'est votre ressource.
Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; Mais l'Iran a des moyens aujourd'hui que n'avaient pas le Laos et le Cambodge.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы. En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Власть - это способность получать желаемые результаты, а ресурсы, которые формируют такое поведение, зависят от контекста. Le pouvoir est la capacité à obtenir les résultats que l'on veut, les moyens dépendant du contexte.
внутренние бюджетные ресурсы или внутреннюю ликвидность. les ressources fiscales intérieures ou les liquidités intérieures.
В команде Обамы имеются ресурсы, способные сделать США мировым лидером в борьбе с изменением климата. Obama a des moyens à sa disposition pour ramener les États-Unis dans le mouvement global vers le changement climatique.
Я считаю, что эти ресурсы черезвычайно важны. Je pense que ces ressources sont extrêmement précieuse.
С их стороны это потребует готовности и способности выделить ресурсы на борьбу с нарастающими трудностями. On va découvrir maintenant que l'alternative à l'unilatéralisme américain est un véritable multilatéralisme qui exige du reste du monde la volonté et la capacité d'engager les moyens voulus pour faire face aux problèmes urgents.
В любом случае вы объединяете эти ресурсы. Mais vous assemblez ces ressources.
У них есть ресурсы и если мы можем добавить воли, обязательства, они знают как обеспечить результат. Elles ont les moyens, et si l'on peut y ajouter la volonté et l'engagement, elles savent délivrer.
Однако водные ресурсы от этого не увеличатся. Mais les ressources en eau ne croîtront pas.
Бедные сообщества поощряют перспективу стремительного повышения уровня образования девочек, когда им это позволяют их скудные ресурсы. Si leurs maigres moyens le leur permettent, des communautés démunies voient l'évolution rapide de leurs filles d'un oil enthousiaste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!