Примеры употребления "результатов" в русском с переводом "résultat"

<>
Вот еще несколько результатов нашего тестирования. Voici quelques autres résultats de nos tests.
И они добились многих других впечатляющих результатов. Et ils ont obtenu beaucoup d'autres résultats incroyables au niveau de la santé.
Мы - один из результатов продолжающегося процесса адаптации. Nous sommes l'un des résultats d'un processus continu d'adaptation.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости. Le doute quant à l'authenticité des résultats finaux créera un risque d'instabilité.
Вместо того, чтобы писать "Нашлось 73 000 результатов. Au lieu de dire "Vous avez 73 000 résultats.
С ним мы добились таких же выдающихся результатов. Et nous avons obtenu les mêmes résultats remarquables.
Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов. Avant tout, je cherche à obtenir des résultats.
"Уверенность в своих силах позволяет добиться хороших результатов". "La confiance en soi donne de bons résultats."
Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие: Voici quelques-uns de ses résultats les plus importants :
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. Et vous pouvez vraiment obtenir de bons résultats de manière très intéressante.
Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий. Le défi aujourd'hui est de convertir ces passions en résultats.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов. peu importe qui gouverne, l'important est d'obtenir des résultats concrets.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Là aussi, des sondages indiquent que de nombreux électeurs doutent de la légitimité des résultats officiels.
Он очень тщательно и аккуратно ведёт запись результатов в своей тетради. Il note ses résultats très soigneusement et méticuleusement dans un cahier.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов. La curiosité est insatiable et, dans le cadre de la recherche, elle est inextricablement liée à l'imprévisibilité des résultats.
Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов. Tenter de contraindre l'Iran à renoncer à son programme nucléaire au moyen de sanctions toujours plus fermes n'a produit aucun résultat.
Вы не видите, насколько ваши поисковые результаты отличаются от результатов других людей. Vous ne pouvez pas voir à quel point vos résultats de recherche sont différents de ceux de n'importe qui d'autre.
Хотите ли вы прекратить эксперимент сейчас или нам стоит подождать достоверных результатов?" Voulez-vous arrêter les essais maintenant, ou devrions-nous attendre avant d'avoir des résultats solides ?
Канун объявления ошеломляющих результатов выборов в Индии стал поистине затишьем перед бурей. Le jour qui a précédé la proclamation du résultat inattendu des élections en Inde ressemblait au calme qui précède la tempête.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов. Et la compréhension des sciences des membres des comités s'est avérée décisive pour déterminer les résultats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!