Примеры употребления "результате" в русском с переводом "résultat"

<>
В результате, однако, проигрывают все. Le résultat, cependant, est que tout le monde est perdant.
В результате цепь поставок прерывается. Le résultat est une chaîne logistique brisée.
Вот что в результате получилось. Voici le résultat.
И в результате дети болеют больше. Et les résultats de tout ça, c'est que nos enfants tombent malade.
Но в результате обязательно должна получиться история. Mais le résultat est toujours d'avoir des histoires.
В результате был сделан большой шаг назад. Le résultat avait été un grand pas en arrière.
А в результате - молчание о действиях Кучмы. Mais cela n'a pas seulement pour résultat de faire le silence sur les actes de Kouchma.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения. Le résultat est une relation de travail bien définie, hautement productive et mutuellement bénéfique.
В результате, кстати, китайцы видят государство совсем по-другому. D'ailleurs le résultat est que les Chinois ont une vision très différente de l'état.
Такой исход имел место в результате борьбы внутри партии. Le résultat du vote des socialistes n'a pas été acquis sans difficulté.
И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи. Le résultat est que nous tissons des liens sociaux plus forts.
В результате пляжи Бретани чистятся бульдозерами от этой дряни регулярно. Et le résultat net est que les plages de Bretagne doivent être nettoyées de ce truc régulièrement.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Mais l'intervention n'a eu pour résultat que de faire des forces américaines une cible supplémentaire ;
В результате, кроме улучшения здоровья людей, был установлен рекорд экономического роста: Les résultats, au-delà des avantages sanitaires que cela procure à tous, ont fourni la preuve d'une croissance économique record :
В результате они утрачивают свой дар или, хуже того, вообще перестают играть. Résultat, ils perdent leur don, ou pire, arrêtent carrément de jouer ensemble.
И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться. Et le résultat est que l'impression et la réalité ne collent pas, ils diffèrent.
В результате дети считают что умрут если не будут есть "куриные шарики". Avec pour résultat que les enfants pensent qu'ils vont mourir s'ils n'ont pas de nuggets de poulet.
Волнующие сигналы мировой экономики также возникли в результате недавних обзоров экономической активности. Le résultat des enquêtes récentes sur l'activité économique est inquiétant.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает. Le résultat de tels échecs est que les élites prospèrent tandis que la masse souffre.
В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией. Le résultat est, en très peu de temps, une divergence encore plus grande que celle qui a eu lieu en Allemagne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!