Примеры употребления "пятого" в русском с переводом на французский

<>
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен. Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini.
Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира. J'ai donc promis à mes investisseurs ce ne serait pas une autre production made-in-cinquième-monde.
на каждые 1000 детей, рожденных в беднейших странах, до своего пятого дня рождения не доживают 155 детей. Dans les pays riches, sept enfants sur 1 000 meurent avant leur cinquième anniversaire, contre 155 dans les pays les plus pauvres.
В соответствии с решениями Пятого уголовного суда и Конституционного суда (КС), Портильо будет экстрадирован один раз с решением по его правовому положению в Гватемале и гарантией его прав человека. Selon les résolutions du Cinquième Tribunal Pénal et de la Cour de Constitutionalité (CC), Portillo devrait être extradé après avoir résolu sa situation juridique à Guatemala et après avoir garanti ses droits humains.
На прошлой неделе правительство Германии - которая когда-то была самой предусмотрительной и дисциплинированной страной ЕС в финансовом отношении - нарушило договорные правила финансовой дисциплины в течение пятого последовательного года и сделало это без (больших) извинений. La semaine dernière, le gouvernement allemand, autrefois le pays européen le plus prudent et discipliné au niveau fiscal, a enfreint les règles du pacte pour la cinquième année consécutive, sans présenter vraiment (beaucoup) d'excuses.
В качестве вступления, в то время как судья дела отмечает, что кредиторы должны регулироваться Кодексом США о банкротстве, Апелляционный суд пятого округа, расположенный в Новом Орлеане, говорит, что основное разбирательство касается конкурсного производства, рассматриваемого в Мексике. D'abord, alors que le juge de la cause signale que les créanciers doivent s'enregistrer selon la loi sur les faillites des États-Unis, le tribunal d'appel du cinquième circuit, siégeant à la Nouvelle-Orléans, affirme que la procédure principale est la faillite commerciale formalisée au Mexique.
Я на пятом месяце беременности. J'en suis à mon cinquième mois de grossesse.
Я техасец в пятом поколении. Je suis une Texane de cinquième génération.
Пятый принцип это "чистота-святость". La cinquième fondation est la pureté et le sacré.
Мой кабинет находится на пятом этаже. Mon bureau est au cinquième étage.
Пятая часть моей зарплаты уходит на налоги. Un cinquième de mon salaire part en impôt.
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие. Ensuite, la cinquième étape est la compassion, la compassion universelle.
Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности. Nous avons maintenant la cinquième plus grande économie du monde en pouvoir d'achat équivalent.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. La troisième chute, ensuite la quatrième et la cinquième.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs.
И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок. Dans le cinquième acte, nous nous sommes enfoncés dans un pétrin humiliant.
в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения. Kaboul compte maintenant 5 millions d'habitants, un cinquième de la population totale.
Пятая республика была спасена, и была перевернута еще одна страница истории. La Cinquième République est sauve, et une page d'histoire se tourne.
каждый пятый ребёнок в возрасте до 2-х лет пьет колу. Un cinquième des enfants de moins de deux ans boit des sodas.
А каждый пятый ребёнок не доживал до своего первого дня рождения. Ils perdaient un cinquième de leurs enfants avant la première année.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!