Примеры употребления "пятилетние" в русском

<>
Аналогичным образом Китай развивает свои пятилетние планы, а во многих областях, например в науке и технике, эти планы превышают 15 лет. En outre, il développe des plans quinquennaux, et, dans de nombreux cas, comme dans le domaine de la science et de la technologie, ces programmes dépassent 15 ans.
Если рассмотреть пятилетние периоды с 1967 по 1986 годы, число команд, прошедших в четверть финал, колебалось от 28 до 30. Si nous examinons des périodes de cinq ans entre 1967 et 1986, le nombre d'équipes différentes qui se sont qualifiées pour les quarts de finale varie entre 28 et 30.
новый Пятилетний План, который ставит защиту окружающей среды приоритетом. un nouveau Plan quinquennal qui fait de la protection environnementale une priorité.
Поэтому он призвал к пятилетнему мораторию на то, что правительство США называет "дискреционными" гражданскими расходами. Il en a donc appelé à un gel de cinq ans sur ce que le gouvernement américain appelle les dépenses civiles "discrétionnaires."
11-й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования. Le 11e plan quinquennal de la Chine fournit une feuille de route dans ce sens.
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок. Au départ, Blair pensait qu'il pouvait revendiquer le droit de rester au pouvoir le temps d'un troisième mandat de cinq ans.
Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды. C'est pour cette raison que le nouveau plan quinquennal met vraiment l'accent sur l'environnement.
Но эта помощь - боевая техника и пятилетняя программа по военной подготовке - не решает фундаментальных экономических проблем страны. Or, cette assistance (du matériel militaire et un programme de formation militaire d'une durée de cinq ans) ne répond pas aux problèmes économiques essentiels du pays.
В действительности, 12-й пятилетний план, вероятно, ознаменует самую великую волну потребления в современной истории. En effet, le 12ème Plan Quinquennal sera probablement à l'origine de la plus grande histoire de consommation du monde moderne.
К тому времени, когда Вы вернулись домой из своей пятилетней экспедиции, Вы сильно удивились, когда узнали, что стали восходящей звездой. À votre retour d'un grand voyage de cinq ans, vous découvrez avec surprise que vous êtes une étoile montante de la science.
В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления. Il y aura bien plus dans ce 12ème Plan Quinquennal que ces trois piliers de relance de la consommation.
Основываясь на пятилетнем проекте, который мы вели в Американской академии искусств и наук, мы полагаем, что цель UPE недостаточно честолюбива: D'après un projet de cinq ans que nous avons mené à l'American Academy of Arts and Sciences (académie américaine des arts et des sciences), nous pensons que les objectifs de l'EPU n'est pas suffisamment ambitieux :
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. Lorsque Wen s'y était rendu il y a quelques années, il avait signé un pacte global quinquennal de coopération stratégique.
Первоначально пятилетний промежуточный период подразумевал выбор Палестинского законодательного совета и лидера исполнительной власти, которого израильтяне хотели назвать "председателем", отклоняя слово "президент". La période d'intérim de cinq ans prévoyait initialement l'élection d'un conseil législatif Palestinien et d'un responsable exécutif que les Israéliens auraient appelé chairman, pour ne pas avoir à utiliser le terme de "président."
12-й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления. Le 12ème Plan Quinquennal fera exactement cela, en se concentrant sur trois initiatives majeures d'encouragement à la consommation.
В следующие два пятилетних периода, однако, это число сократилось до 26, а в последний период (2000-2004) их было всего 21. Au cours des deux périodes de cinq ans qui ont suivi, ce chiffre tombe à 26, et lors de la période la plus récente (2000-2004), il n'y en a eu que 21.
Нынешний 12-й пятилетний план предусматривает ежегодное повышение заработной платы в среднем не менее чем на 13,4%; Les appels de l'actuel 12ème Plan quinquennal plaident en faveur d'une augmentation des salaires d'au moins 13,4% en moyenne.
Во-первых, остается вопрос, останется ли нынешний председатель Европейской Комиссии, бывший премьер-министр Португалии Жозе Мануэль Баррозо, на еще один пятилетний срок. Tout d'abord, il faudra décider s'il faut donner un nouveau mandat de cinq ans au président actuel de la Commission européenne, l'ancien premier ministre portugais Jose Manuel Barroso.
Пятилетний план охватывает широкие задачи и направлен на социально-экономическое развитие, что согласовывается после обширных внутренних и общественных консультаций. Le plan quinquennal utilise des objectifs généraux ainsi que des objectifs de développement économique et social, formés après de vastes consultations internes et publiques.
Пану, который только что отметил половину своего пятилетнего срока на данном посту, пока еще не удавалось привлечь к своим действиям масштабного международного внимания. M. Ban, qui vient d'accomplir la première moitié de son mandat de cinq ans, n'a pas à ce jour été capable d'attirer l'attention internationale sur ses activités.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!