Примеры употребления "проценту" в русском с переводом на французский

<>
Число потенциальных террористов-новобранцев можно подсчитать только приблизительно, но оно более или менее соответствует проценту населения в любом Западном обществе, которое по всей вероятности может совершить преступления с применением насилия. Le nombre de recrues terroristes potentielles ne peut être qu'estimé, mais il correspond plus ou moins au pourcentage de la population dans n'importe quel pays occidental susceptible d'être impliqué dans des crimes violents.
Общий пересчет голосов также будет произведен, если в конце обычного подсчета установлено, что разница между победителем и кандидатом, занявшим второе место, меньше или равна одному проценту, при условии, что существует прошение от политической партии, чей кандидат занял второе место, в случае, когда будут исключены избирательные урны, которые были учтены при частичном пересчете. Le décompte total du scrutin peut se réaliser aussi si à la fin du décompte commun il résulte que la différence entre le candidat supposé gagnant et celui de la deuxième place est égale ou inférieure à un point de pourcentage, à condition de qu'il existe la pétition expresse du représentant du parti politique dont le candidat est sorti deuxième, cas dans lequel l'on exclura les paquets électoraux qui aient été objet du décompte partiel.
Рост - 6 процентов в год. Une croissance de 6 pour cent par année.
Я одолжил ей 500 долларов без процентов. Je lui ai prêté 500 dollars sans intérêt.
Вот такой процент, который мы рециклируем. Voilà le pourcentage que nous recyclons.
И процент успеха приближается к сотне. Et le taux de réussite approche les 100%.
Выходит один процент в год. Cela représente un pourcent par an.
На Севере и Юге Бутан граничит с 38 процентами мирового населения. Bhoutan est en fait entouré au nord et au sud par 38 pour-cent de la population mondiale.
Производство увеличилось на 20 процентов. "La production a augmenté de 20 pour cent.
Вы получаете проценты и ничего не делаете. Vous collectez les intérêts et ne faites rien d'autre.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. Le plus faible pourcentage de créateurs d'entreprises.
Решающим фактором будет процент явки избирателей. Le facteur le plus important sera le taux de participation.
Влажность воздуха поднялась на 10 процентов. L'humidité de l'air est en hausse de 10 pourcent.
В 2003 году у нас был вирус H5N1, распространявшийся от птиц к людям, в нескольких отдельных случаях с явной смертностью 70 процентов. En 2003, nous eûmes un virus H5N1, qui passa des oiseaux aux hommes dans quelques cas isolés avec un taux de mortalité de 70 pour-cent.
В 1990-е - может, один процент. les années 1900 peut-être un pour cent.
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне: Les taux d'intérêt à court terme sont étonnamment bas :
Но это те же самые проценты. C'est en quelque sorte le même pourcentage.
Благоприятное повышение ставок процента для Европы Une bonne hausse des taux pour l'Europe
А уровень выпадения осадков уже повысился на 20 процентов. Si vous regardez les précipitations, elles étaient déjà en hausse de 20 pourcent à ce moment là.
Она владеет десятью процентами акций компании. Elle détient dix pour cent des parts de l'entreprise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!