Примеры употребления "происходящий" в русском с переводом "se produire"

<>
Происходящий в машине процесс представляет собой производство изделия слой за слоем. Un processus se produit dans la machine, au cours duquel l'objet est construit couche par couche.
Без вдохновения ничего не произойдет. S'il n'y a pas de désir, elle ne se produira pas.
Может произойти второе счастливое событие. Et un autre coup de chance va peut-être se produire:
Но этого не должно произойти. Mais cela ne devrait pas se produire.
Но затем произошла странная вещь: C'est alors qu'une chose étrange s'est produite :
Наверное, произошло что-то непредвиденное. Quelque chose d'inattendu se produisit sans doute.
А затем произошло замечательное событие - Ensuite, quelque chose de merveilleux s'est produit.
Кто-нибудь видел, что произошло? Quiconque a-t-il vu ce qui s'est produit ?
Здесь написано "Тогда происходит чудо. Pour ceux du fond, ça dit "Puis un miracle se produit."
Мы видим, как это происходит. Et nous pouvons le voir se produire.
Именно это сейчас и происходит. C'est ce qui se produit actuellement.
Зимой происходит в точности обратное. L'hiver, c'est l'exact opposé qui se produit.
Я искренне верю, что перемена произойдет. Je crois réellement que ce changement va se produire.
Ничего подобного, скорее всего, не произойдет. Rien de tout cela ne se produira.
Но это произойдет в нынешнем столетии. Mais c'est ce qui va se produire pendant ce siècle.
Я понимаю, как такое может произойти. Je comprend comment ils peuvent se produire.
И, наконец, может произойти чудесная вещь. Et donc la troisième chose qui pourrait se produire serait une chose magnifique.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти. Ils nous disent quelles interactions peuvent se produire.
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ. Et la prochaine étape s'est produite au sein de ces communautés.
Это то, что произошло с Xerox. C'est ce qui s'est produit chez Xerox.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!