Примеры употребления "произошли" в русском с переводом на французский

<>
Сбои произошли везде, где только возможно. Tout ce qui pouvait mal aller est mal allé.
Но эти изменения произошли не как часть стратегии. Mais cette évolution ne résulte pas d'une stratégie délibérée.
Подобные кардинальные изменения произошли и в экономике самих стран. Les changements survenus dans les économies locales sont également radicaux.
Подобные изменения произошли с миром за последние 150 лет. Cette hausse équivaut à celle constatée au cours des derniers 150 ans.
Голодные бунты произошли в восточной Африке и южной Азии. Des émeutes alimentaires ont éclaté en Afrique occidentale et en Asie du Sud.
И с этими ребятами, и со мной произошли поразительные перемены. Au contact de ces gamins, j'ai moi-même été transformé.
Изменения в нашем обществе произошли во многом благодаря беспроводным приборам. Ce qui a changé notre société, ce sont les appareils sans fil.
Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва. Certains de ces événements sont nés des mauvais calculs de Gorbatchev.
все формы жизни на Земли, возможно, произошли от одного общего предка. il est possible que toutes les formes de vie sur terre aient évolué à partir d'un ancêtre commun.
успехи произошли практически целиком из-за давления сильно оклеветанных финансовых рынков. ces progrès sont presque exclusivement dus aux pressions exercées par les marchés financiers, si souvent décriés.
Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США. La coopération transatlantique avec les Etats-Unis a également évolué.
Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы. Les combats n'ont commencé que lorsque les supporters de Moubarak ont attaqué les manifestants.
Так что стоит пойти на риск, необходимый для того, чтобы изменения произошли. Il est donc juste de prendre les risques qu'impose le changement.
И все это говорит о том, что все мы произошли из Африки. Et ça veut dire que nous avons vu le jour en Afrique.
Первые несколько шагов, о которых я вам рассказал, произошли миллиарды лет назад. Ainsi, les premières étapes de l'histoire dont je vous ai parlé ont pris un milliard d'années chacune.
Первые залпы в этой войне произошли в форме инвестиций в иностранной валюте. Les premières salves dans cette guerre ont pris la forme d'une intervention sur les taux de change.
Что-то, дающее обзор с большей высоты всех тех событий, которые произошли здесь. Quelque chose qui prendrait d'une certaine manière une vision plus large de toute cette activité qui s'était déroulée dans le quartier.
Но 1997 год остался далеко в прошлом, и в Албании произошли серьезные изменения. Mais 1997, c'était il y a longtemps et l'Albanie a radicalement changé depuis.
Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет. Ensuite, les étapes suivantes, comme le langage et ainsi de suite, ont pris moins d'un million d'années.
Но, - о чудо - к 16-му, 17-му в моем самочувствии произошли разительные перемены. Mais voilà qu'au seizième, au dix-septième, il y avait des différences manifestes dans mon état.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!