Примеры употребления "прогресс" в русском

<>
Имеет ли место моральный прогресс? Y a-t-il un progrès moral ?
Это прогресс во многих отношениях. Sous différents aspects c'est un progrès.
Есть прогресс, но вот главное: Il y a eu du progrès, mais voici le problème :
На самом деле, это прогресс. En fait, c'est un progrès.
Духовный прогресс просто должен наступить. Il va devoir y avoir un progrès moral, d'accord.
Уже был достигнут значительный прогресс; De nombreux progrès significatifs ont déjà été réalisés ;
И прогресс распространяется дальше правительств. Et le progrès ne touche pas que les gouvernements.
"За 15 лет достигнут значительный прогресс". "Les progrès accomplis depuis quinze ans sont considérables."
Это своего рода великий человеческий прогресс. C'est - une sorte de progrès fantastique pour l'humanité.
Отдадим им должное - это был прогресс. Mais, c'était un progrès- ils avaient du mérite.
А сегодня налицо ещё больший прогресс. Et de nos jours, nous avons vu d'avantage de progrès.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут. Bien sûr, des progrès importants ont été accomplis et des millions de vies ont été sauvées.
Медицинский прогресс похож на изучение космоса: Le progrès médical ressemble à l'exploration de l'espace intersidéral :
Но прогресс не стоит путать с победой. Pour autant, il ne faut pas confondre progrès et victoire.
Прогресс возможен, только если мы изменим курс. Si nous changeons d'attitude, des progrès restent possibles.
Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой. Mais les progrès réalisés jusqu'ici se trouvent aujourd'hui gravement menacés.
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу. À chaque fois, de radicaux progrès technologiques ont fait s'envoler ces menaces.
В науке два ложных подхода останавливают прогресс. Donc, en science, deux approches erronées défigurent le progrès.
равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии. l'égalité, les libertés et le progrès économique ont progressé de concert.
Даже экономический прогресс, казалось, был не за горами. Même le progrès économique semblait à portée de main.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!