Примеры употребления "принцип" в русском

<>
Применим подобный принцип к Сибири. Appliquons ce principe à la Sibérie.
Здесь работает простой принцип осмотрительности: On note ici un principe prudentiel simple :
Принцип движения у него тот же. Même principe.
Вот он, сильный антропный принцип пылесоса. C'est le principe anthropique de passer l'aspirateur.
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита. Le principe sain est le supplément de collatéral.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: Le principe fondamental de la non discrimination est menacé :
Нам нужны технологии как основной организационный принцип. Nous avons besoin de la technologie comme principe fondamental d'organisation.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным. Certes, à première vue, le principe de réguler le capital des banques a du sens.
А есть простой стратегический принцип, который говорит: Il y a un principe de stratégie simple qui dit:
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности. Le principe de système bancaire élargi a deux avantages.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении. Le principe de souveraineté doit en outre être redéfini en lui-même.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать. Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
Некоторые из них даже возвели это в принцип. Certains d'entre eux l'ont élevé au stade de principe.
Вот два примера, как работает тот же принцип. Voici deux exemples de ce principe.
Я думаю, что гораздо правильнее использовать проактивный принцип, Mais je pense que ce que j'appelle le "principe de pro activité" est une meilleure solution.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах: Ce principe peut se résumer en peu de mots :
Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга? Maintenant, qui se rappelle du principe d'incertitude d'Heisenberg ?
Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен: Trouver du travail resterait un problème, mais le principe est valable :
Ребёнок в 4 года уже понимал важнейший принцип успеха - Cet enfant comprend déjà à quatre ans le principe le plus important pour la réussite.
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины: Dans d'autres secteurs, le principe des droits compensatoires a été reconnu :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!