Примеры употребления "признаться" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все67 avouer26 se juger5 être reconnu1 другие переводы35
Настало время признаться во втором грехе. Et là je racontai mon deuxième péché.
И признаться, подумал я с высокомерием. Et je vais devoir confesser mon orgueil.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. Et je dois dire, Vera me fait un peu peur.
Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет. Le canal sent particulièrement mauvais, je l'admets.
Я должна признаться себе, с великим неприятием, Ce que j'ai bien du admettre à ma grande horreur.
Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым. Je dois dire que je pensais que cette étape pourrait bien être tout bonnement impossible.
К своему великому стыду должен признаться, что солгал. Il me faut confesser à ma grande honte que j'ai menti.
Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории, Maintenant je dois admettre, ce sont les pires études que mon laboratoire n'ait jamais faites.
А вот с этим, должна признаться, я не согласна. ll faut dire que là, je ne comprend pas du tout.
Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания. À vrai dire, il mérite une certaine reconnaissance pour la passion avec laquelle il s'est impliqué dans cette cause.
Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова. Je dois admettre que je me sens bête en disant cela.
Рада признаться, как я и ожидала, я его здесь нашла. Et je suis heureuse de l'avoir trouvé ici aussi, comme je m'y attendais.
Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться. En fait, j'ai sous-estimé les atrocités, je dois l'admettre.
Но я должен признаться, что есть старые технологии, которые мне нравятся. Mais il faut dire qu'il existe des technologies plus anciennes que je préfère.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. Eh bien, je dois admettre que, en fait, que j'avais aussi une raison très égoïste pour construire Mathematica.
Мы должны признаться, что все эти годы попыток сделать мир лучше, оказались неудачными. Et de dire qu'après toutes ces années passées à essayer de faire un monde meilleur, nous avons échoué.
Смех Во-вторых, я не мог признаться ему, что мне совсем не хотелось. L'autre chose que je ne pouvais pas lui dire, c'est que je n'en voulais pas.
Теперь, перед тем как мы продолжим, я хочу кое в чем вам признаться. Mais avant de continuer, j'ai un aveu à faire.
Должен признаться, пока здание так делать не может, поскольку это занимает слишком много времени. Je dois dire en toute honnêteté que ce n'est pas encore dans les capacités du bâtiment parce qu'il prend trop de temps.
Настало время европейским политикам признаться избирателям, что правительства не в состоянии остановить людей, пересекающих границы. Il est temps que les dirigeants européens admettent publiquement qu'il n'est pas possible de rendre les frontières imperméables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!