Примеры употребления "предложить" в русском с переводом "offrir"

<>
Что мы можем предложить этим людям? Que pouvons-nous offrir à ces gens ?
Могу я вам предложить пропустить стаканчик? Je peux vous offrir un verre ?
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям. C'est merveilleux la technologie qu'on peut s'offrir quand on est riche!
Иногда принять помощь труднее, чем предложить её. Parfois, il est plus difficile à accepter de l'aide que de l'offrir.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. Ils peuvent offrir des garanties de sécurité aux pays responsables de la région.
"Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу". "Au nom du père Abraham, laissez-moi vous offrir à manger."
Бедный Барак Обама даже не смел и такое предложить. Le pauvre Barack Obama n'avait même pas cela à offrir.
Я брала больше,чем мое тело могло мне предложить. J'ai pris à mon corps plus que ce qu'il ne pouvait offrir.
Это хорошие новости, так как Европа может многое предложить. Il y a tout lieu de s'en réjouir parce que l'Europe a beaucoup à offrir.
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. Nous nous pouvons offrir aux gens une excellente continuité d'expérience et d'investissement personnel.
Но я могу предложить естественное освещение и круглогодичный контроль климата. Mais je peux offrir de la lumière naturelle et un climat sous contrôle toute l'année.
Оно показало основы, то, что новый город сможет предложить людям выбор. Et elle allait à l'essentiel, qui est qu'une ville nouvelle pourrait offrir de nouveaux choix aux gens.
Нам нужно заинтересовать и найти возможности предложить совет этим молодым людям, Nous devons nous lancer et trouver des manières d'offrir des conseils à ces jeunes gens.
Что вы можете предложить нам из бара и сколько это будет стоить? Que pouvez-vous nous offrir du bar et combien cela coûtera-t-il ?
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу. D'un autre côté, les populistes peuvent soulever les masses mais ne savent pas offrir d'alternative.
И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. Et donc, en leur honneur, je tiens à vous offrir cette diapositive vierge.
Сегодня такие страны должны объединиться для того, чтобы предложить Ирану (и другим странам) сделку. Aujourd'hui, ces pays devraient se rassembler pour offrir un compromis à l'Iran (et à d'autres).
и предложить нашим детям возможность жить по-другому, с новой поэзией и новым романтизмом. et offrir à nos enfants la possibilité d'inventer une nouvelle histoire, une nouvelle poésie, un nouveau romantisme.
Поэтому они отказались обратиться к своим светским противникам и предложить им кусок политического пирога. Pour cette raison, ils ont refusé de tendre la main à leurs adversaires laïcs pour leur offrir une part du gâteau.
это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители. la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!