Примеры употребления "предлагать в порядке обсуждения" в русском с переводом на французский

<>
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Et je crois que tant que je continue à avoir de la peine, et à pleurer, et ensuite à avancer, ça va.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке. Vous le caressez derrière les oreilles, et tout est ok à nouveau.
А потому он меня вытянул, но со мной всё было в порядке. Bon, alors il m'a sorti de l'eau, et j'allais bien.
Что-то явно не в порядке. Il doit y avoir un truc qui ne va pas, non ?
С этим всё было бы в порядке. Cela aurait été bien.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. Ils ont invité tout le monde à l'école pour une soirée de conversation sur le gouvernement et la politique et si oui ou non les rues étaient bien faites, et ont vraiment appris par l'expérience.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности. Et concrètement ils sont arrivés à une liste de priorités.
и похоже, что они в порядке. Ils semblent tous aller bien.
И с моим чувством запаха все в порядке. Et mon sens de l'odorat fonctionne très bien.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет. Tout est noir ou blanc, sauf que les changements dans des directions différentes ont un effet sur notre façon de penser les choix comme blanc ou noir.
А у Вольво всё в порядке. La Volvo s'en tire plutôt bien.
Всё как раз в порядке в данном случае. Tout va bien dans ces circonstances.
Два, три, четыре года назад рынок был в порядке. Il y a deux ans, trois ans, quatre ans, les marchés étaient florissants.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа. Et c'est rangé en ordre de nombre de photos prises par photographe.
на всю жизнь, так что у меня всё в порядке. Je l'ai pour la vie, et donc tout va bien.
Для меня это было в порядке вещей, потому что рыбу другого размера я просто не видел. Et je pensais que c'était la norme, parce que je n'avais jamais vu des poissons de ce genre.
Разница лишь в порядке появления информации на экране. La seule chose que j'ai fait, c'est de modifier l'ordre dans lequel ces informations sont présentées.
И на самом деле, я утверждаю то, что в порядке вещей верить во что-то. Et en fait, ma théorie à ce sujet est que croire est l'état naturel des choses.
Если он не приносит вред ни вам, ни окружающей среде - всё в порядке. Tant que c'est bon pour vous et bon pour l'environnement, ça n'a pas d'importance.
Вы-то здесь в порядке, но мы и до вас доберемся со временем, не волнуйтесь. Vous là bas, qui allez bien, on finira par vous avoir, ne vous en faites pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!