Примеры употребления "помогает" в русском

<>
Карта помогает нам изучать географию. Une carte nous aide à étudier la géographie.
И вот такая быстрая процедура дает нам своего рода второе мнение, помогает поределить, какие пациенты положительны, какие - отрицательны. Et en faisant ça, très rapidement, nous pouvons avoir une seconde opinion pour voir quels patients sont positifs, et quels patients sont négatifs.
Это помогает улучшать жизнь людей. Ça aide à améliorer le niveau de vie des gens.
Он никогда мне не помогает. Il ne m'aide jamais.
Но помогает ли им кто-нибудь? Mais sont-ils aidés ?
И всё же, помогает понять проблему. Tout de même, elle nous aide à comprendre le problème.
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; Comme d'habitude, une remontée de la consommation des ménages aiderait à ragaillardir l'économie ;
Но Интернет помогает изменить и эти правила. Mais l'Internet aide à changer ces règles.
Мой отец часто помогает мне делать уроки. Mon père m'aide souvent à faire mes devoirs.
Она помогает нам понять многие аспекты науки. Il nous aide à comprendre tant de choses différentes du monde scientifique.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Et son but est d'aider le patient à aller jusqu'à la fin du traitement.
Ну, потому что это помогает им пережить день. Et bien, parce que ça les aide au jour le jour.
Сэмюэл помогает всем, кто его об этом просит. Samuel aide tous ceux qui le lui demandent.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы. L'Alliance aide les associés intéressés en matière de réforme de la défense.
Помогает нам стать тем, кем мы, возможно, были. Ça nous aide à devenir ce que nous aurions pu être.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. Parfois, il s'aide avec ses mains, parfois même avec la jambe.
Это помогает понять, что вы - не такая мелкая фирма. Ça aide de dire que vous n'êtes pas tout seul.
Это прожектор, направленный на артиста, который помогает Вам сфокусироваться. C'est le rayon de lumière sur l'artiste qui vous aide à concentrer votre regard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!