Примеры употребления "половина" в русском с переводом на французский

<>
половина всей мировой помощи развитию; la moitié de l'aide mondiale au développement à l'étranger ;
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! Je me suis décidé et j'ai payé un demi millier de dollars !
Из которых половина на английском. Dont la moitié sont en anglais.
Уж слишком быстро устаревает в генетике половина всего написанного. C'est un sujet qui a une demi-vie très courte, pareil pour la science du cerveau.
Однако это только половина правды. Mais ce n'est que la moitié de l'histoire.
Половина могильной плиты для тех, кто еще не умер. Et la demi-pierre tombale, pour les gens qui ne sont pas encore morts.
Половина из них были индийские. Mais la moitié sont indiens.
Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности Si le rabat est sur un côté, il utilise un demi-cercle de papier.
Но это только половина дела. Mais ce n'est qu'une moitié de l'histoire.
Половина граждан Перу не поддерживает его. La moitié des citoyens péruviens ne l'ont pas soutenu.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Aujourd'hui, la moitié des tourbières indonésiennes sont encore intactes ;
Половина из них жертвовала через Интернет. La moitié a donné sur Internet.
Это половина веса моей собаки, Хаксли. C'est la moitié du poids de mon chien, Huxley.
Им покрыта почти что половина планеты. Il couvre pratiquement la moitié de la planète.
Другая половина - на налаживание наукоёмкого производства биотоплива. L'autre moitié pour créer une industrie de bio-carburants à la pointe.
Половина энергии используется седьмой частью населения Земли. La moitié de l'énergie est utilisée par un septième de la population.
Половина из них дезертировала на поиски золота. La moitié déserta pour aller chercher de l'or.
это кепка Неру - нужна лишь половина газеты. Voici la calotte de Nehru, avec juste une moitié de journal.
Но ведь другая половина не разведётся, ведь так? Bien sûr, l'autre moitié ne divorcera pas, pas vrai ?
Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности. La moitié pour ré-équiper les industries automobiles et aéronautiques en machines-outils.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!