Примеры употребления "поисках" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все264 recherche139 quête51 другие переводы74
В поисках добычи из моря вышли скорпионы. Les scorpions ont suivi les proies hors de l'eau.
И кажется, мы продвигаемся в наших поисках. Il semble que nous avançons.
В поисках перспектив люди направляются в города. Les gens cherchent des opportunités en ville.
В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь. Pour la réponse à cette question, nous nous tournons vers notre spiritualité.
Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду. Marlin, le père dans "Le Monde de Nemo ", devait protéger.
Мы провели все лето в поисках разных рецептов теста. Nous avons donc passé un été à étudier différentes recettes de pâte à modeler.
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. Mais ils n'ont pas besoin de chercher bien loin les coupables ;
Она приехала в Вашингтон не в поисках милостыни или микрокредита, Et elle n'était pas venue à Washington pour chercher une subvention ou un microcrédit.
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды. Elle sera prête à vous aider pour vous amener à la vérité.
Это паучок перебирает весь алфавит в поисках похожих прилагательных и существительных. Donc cette araignée passe en revue tout l'alphabet avec des adjectifs et des substantifs identiques.
Подумайте о тысячах тысяч людей погибших в поисках Северо-западного прохода. Pensez aux milliers et milliers de personnes qui ont péri en cherchant le Passage du Nord-Ouest.
Я часто вынужден покидать автостраду в поисках другого пути до долгожданного дома. Et je dois souvent sortir de la voie express et chercher des itinéraires différents pour essayer d'arriver chez moi.
Мы были оптимистичны в наших поисках, потому что видели отчёт о долгоживущем мутанте. Et nous étions très confiants dans nos chances de réussite parce qu'un mutant avec une longue durée de vie avait été signalé.
Так, в поисках пути предотвращения ангиогенеза в опухоли, я опять вернулся к причинам рака. Donc pour chercher un moyen d'empêcher l'angiogenèse au niveau du cancer, je me suis de nouveau penché sur les causes du cancer.
Дороги, в конце концов, являются важным звеном в поисках Китая прямого доступа к Аравийскому морю. Cette route est, après tout, un lien vital pour l'accès direct de la Chine à la mer d'Arabie.
В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества. Et afin d'adopter une nouvelle perspective, j'ai cherché l'inspiration au-delà du domaine du stockage de l'électricité.
В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара. A court terme, le yen et le dollar bénéficient d'une fuite vers la sécurité, les investisseurs pris de panique cherchant un endroit où s'abriter.
Поэтому всю жизнь я хотел это разузнать, и потратил последние 4 года в поисках этих стариков. Donc toute ma vie j'ai voulu savoir de quoi il s'agissait, et j'ai passé les 4 dernières années à retrouver ces vieux gars.
Потом на факультет биологии пришла съемочная группа BBC в поисках историй о новых технологиях в биологии. Puis, une équipe de la BBC est venue faire une un tour dans le département de biologie, ils cherchaient une histoire sur les nouvelles technologies dans la biologie.
Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. Beaucoup d'enfants dans le monde ne peuvent pas aller à l'école parce qu'ils doivent aller mendier pour pouvoir manger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!