Примеры употребления "подруга" в русском

<>
Вы мне больше не подруга. Vous n'êtes plus mon amie.
Слышал, что у тебя есть новая подруга. J'ai entendu dire que tu as une nouvelle copine.
мать, бабушка и лучшая подруга - Il y avait la mère, la grand mère, la meilleure amie.
И его подруга, возможно, не выражает особенного восторга. Sa copine n'en est sûrement pas très contente.
Моя подруга плохо себя чувствует. Mon amie ne se sent pas bien.
Я думал, что моя подруга нормальная, а она, оказывается, - суккуб! Je pensais que ma copine était normale, mais il s'avère qu'elle était un succube !
Ты мне больше не подруга. Tu n'es plus mon amie.
Одна моя подруга Жюстин сдружилась с моей другой подругой Келли, и теперь они ко мне плохо относятся. Ma copine Justine m'a chipé ma copine Kelly, et maintenant elles sont méchantes avec moi.
Ты моя единственная настоящая подруга. Tu es ma seule véritable amie.
О, я знаю, что когда ваша подруга действительно сильно на вас обижена, хотя с виду она все равно дает вам то, что вы хотите. Oh, je sais quand ta copine est énervée, même si elle semble te donner ce que tu veux.
Вы моя единственная настоящая подруга. Vous êtes ma seule véritable amie.
Она моя единственная настоящая подруга. Elle est ma seule véritable amie.
Эта маленькая девочка - подруга моей сестры. Cette petite fille est l'amie de ma soeur.
Моя подруга сказала, что купила новые часы. Mon amie a dit qu'elle a acheté une nouvelle montre.
У меня есть подруга, которая живёт в Германии. J'ai une amie qui vit en Allemagne.
Моя подруга, с другой стороны, была неплохим террористом, потому что она отлично выполняла приказы. Mon amie, au contraire, était une bonne terroriste parce qu'elle obéissait bien aux ordres.
Одна моя подруга через восемь месяцев после окончания бурного романа наконец начала приходить в себя. J'ai une amie qui se remet juste d'une terrible histoire d'amour, ça fait environ 8 mois, et elle commence à se sentir mieux.
Я застряла на одном из моментов, и когда моя подруга попросила прогуляться с собакой, я согласилась. Je me suis retrouvée coincée, et quand une amie m'a demandée si je voulais aller promener ses chiens, j'ai dit bien sûr.
Одна моя очень хорошая подруга, которая помогает мне, давала мне каждый месяц 2 000 рупий на овощи. Une amie à moi, quelqu'un qui nous soutient, quelqu'un qui nous veut du bien, avait l'habitude de me donner 2 000 roupies par mois, pour acheter des légumes.
Где-то через 15 секунд появилась ее подруга - она пряталась за экраном - и они засмеялись, обнялись и убежали. 15 secondes après, son amie apparaît - elle était cachée derrière une étagère - et elles ont ri, elles se sont embrassées et elles sont parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!