Примеры употребления "по соседству со" в русском с переводом на французский

<>
Незаинтересованные мечтами националистов или религиозной мистикой, мы просто хотим жить мирно и, насколько это возможно, по соседству со стабильной и мирной Палестиной. Désintéressés par les rêveries nationalistes ou les mystiques religieux, nous voulons simplement vivre en toute sécurité, et, dans la mesure du possible, aux côtés d'une Palestine stable et paisible.
Клуб-ресторан "Майор Пронин" уютно расположился по соседству со штаб-квартирами КГБ-ФСБ. Le restaurant club Major Pronin est commodément situé dans le voisinage du quartier général du KGB-FSB.
Да здравствуют местные банды, воюющие с другими бандами, обитающими по соседству. Bonjour, les gangs de ce quartier-ci qui tuent les les gangs de ce quartier-là.
Это уведомление об изменениях в зонировании в связи со строительством нового офисного здания, чтобы люди по соседству знали, что происходит. Il s'agit d'un avis de changement de zonage pour un nouvel immeuble de bureaux pour que le quartier sache ce qui se passe.
Мне нужен был персонаж, участник восстания в Тайпинге, происходившего в регионе по соседству с Куалин, за его пределами, и типаж, который мне был нужен, считал себя сыном Бога. Et le genre de personnage dont j'avais besoin, il s'agissait de la révolte Taiping, qui s'est passée dans les alentours de Guilin, et c'était un personnage qui pensait être le fils de Dieu.
Эта галактика удалена примерно на 50 миллионов световых лет, галактика по соседству. C'est à environ 50 millions d'années lumière, donc l'une de nos galaxies voisines.
Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения. Et tous les gens qui vivaient dans le quartier, qui possédaient des restaurants et des bars dans le quartier, étaient tous là - les avait tous ouvert.
Один из их клиентов поинтересовался, кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним. Un de leur clients leur a demandé, en fait, qui allait acheter des maisons dans ce quartier à l'avenir.
А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов. Et la Zambie pacifique, pays voisin - 15%.
Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству. Je pourrais vous citer tous les cantons du coin.
На самом деле, когда у нас по соседству была свадьба, мы все украшали свои дома к этому событию. Quand il y avait un mariage dans notre quartier, tout le monde peignait la maison pour le mariage.
По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме. Notre quartier était plein de grandes familles, où les pères étaient les chefs du foyer.
"Я знаю палатку по соседству с караваном, точно в 300 ярдов отсюда. "Je connais une tente, à coté d'une caravane, à 300 yards d'ici.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни. Et dans l'immeuble voisin du mien il y avait un gars appelé Johnny.
проблема в том, что когда вы придете домой с этой бутылкой за 33 доллара, будет уже совершенно не важно, с каким вином она стояла по соседству. le problème est que quand vous achetez la bouteille à 33 dollars, sa position sur l'étagère n'a plus aucune importance.
Мы живем в мире, где светлокожие и темнокожие люди живут по соседству друг с другом. Nous vivons dans un monde où nous avons des gens à peau claire et à peau foncée qui vivent les uns à côté des autres.
Если сравнить их с незащищенными районами по соседству - вот, что происходит. Lorsque nous les comparons aux zones avoisinantes non protégées, voici ce qui arrive.
По соседству лает собака. Un chien aboie dans le voisinage.
Она с ним живёт по соседству. Elle habite à côté de lui.
Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству. Je dois porter des bouchons d'oreilles pour étouffer tout le bruit du chantier de construction d'à côté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!