Примеры употребления "перед" в русском с переводом "devant"

<>
Все люди равны перед Богом. Tous les hommes sont égaux devant Dieu.
Он остановил автомобиль перед зданием. Il arrêta la voiture devant l'immeuble.
Судья отвечает перед апелляционным судом. Le juge est responsable devant une cour d'appel.
Ибо перед ним шла она. Elle marchait juste devant lui.
Не мечите бисер перед свиньями. Ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.
Их ботанические названия перед вами. Les noms botaniques apparaissent devant vous.
и попросил танцевать перед картиной. et je les ai fait danser devant une peinture.
Это утреннее собрание перед школой. C'est l'assemblée du matin devant son école.
Перед нами стояла смеющаяся девушка. Devant nous se tenait une jeune fille en train de rire.
Он остановил автомобиль перед домом. Il arrêta la voiture devant la maison.
Он поставлен перед моральной дилеммой. Il est placé devant un dilemme moral.
Учитель отвечает перед директором школы, L'enseignant est responsable devant le proviseur.
Развивающиеся страны ставятся перед жестким выбором: Voilà qui met les pays en voie de développement devant un choix difficile :
Мы стояли перед дверью и ждали. Nous nous tenions devant la porte et attendions.
Вот почему я сегодня перед вами." C'est pour cette raison que je suis là devant vous.
Хорошо, перед какими из них вы припаркуетесь? OK, devant laquelle vous gareriez-vous?
Он опять провёл бессонную ночь перед телевизором. Il a encore passé une nuit blanche devant la télévision.
Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу. L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.
Я нервничаю, когда говорю перед большой аудиторией. Je deviens nerveux quand je parle devant un large public.
Не забывайте о том, кто перед вами! N'oubliez pas qui se tient devant vous !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!