Примеры употребления "оставить" в русском с переводом "laisser"

<>
Ты хочешь это так оставить? Veux-tu le laisser ainsi ?
Я не могу оставить его одного. Je ne peux pas le laisser seul.
Где я могу оставить свой велосипед? Où puis-je laisser mon vélo ?
Я хочу оставить вам две идеи. Je veux vous laisser avec deux idées.
Думаю, пора мне оставить эту идею. Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber cette idée.
Вы можете оставить свой багаж здесь Vous pouvez laisser vos bagages ici
Я хочу оставить место для десерта. Je voudrais laisser de la place pour le dessert.
оставить ли пока всё как есть?" Ou devrais-je laisser l'oeuvre intacte telle qu'elle est?"
Ты не можешь оставить свою машину здесь. Tu ne peux pas laisser ta voiture ici.
А потом оставить это всё на них. et ensuite simplement leur laisser tout faire.
Или же мы должны оставить его в покое? Ou devrions-nous le laisser tranquille ?
Именно для случайности я хотел бы оставить место. Et c'est sur cela que je veux laisser de la place.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les Roms derrière nous.
Могу я оставить эту сумку (рюкзак) в гардеробе? Puis-je laisser mon sac dans le vestiaire ?
Кроме этого, процесс преобразования лучше оставить частным лицам. Au-delà, il vaut mieux laisser le processus de réalignement entre les mains d'agents privés.
Я хотел бы оставить вас, задав вам такой вопрос: La question à laquelle je voudrais vous laisser répondre, c'est:
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту. Il est préférable de laisser la rédaction d'une nouvelle constitution à un Parlement intrant, élu par les citoyens.
Понятия не имею, где я мог оставить свои ключи. Je n'ai aucune idée de l'endroit où j'ai pu laisser mes clés.
Поэтому я решил оставить соус для спагетти в прошлом. J'ai donc pensé revenir et essayer de laisser derrière moi la sauce à spaghetti.
Оставить в покое природу и позволить ей быть естественной. On laisse de côté ce qui est naturel être naturel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!