Примеры употребления "объединяют" в русском с переводом "joindre"

<>
Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода. Les pays riches et les pays pauvres doivent joindre leurs efforts pour réduire la pauvreté, la maladie et la famine.
В-третьих, они должны объединить силы с международными финансовыми учреждениями, как это было сделано в Венгрии, чтобы поддержать эти экономические системы. Enfin, il faut qu'ils joignent leurs forces, comme en Hongrie, à celles des institutions financières internationales dans le relèvement de l'économie.
И в это время в следующем году Супермен и Чудо Женщина объединят свои силы с "99", чтобы побороть несправедливость, где бы она не проявилась. Et, l'année prochaine, à cette même période de l'année, les équivalents de Superman et Wonder Woman vont joindre leurs forces aux "99" pour combattre l'injustice partout où ils la trouvent.
В отношении Ливии подобные ограничения были сняты Европейским Союзом в октябре прошлого года, якобы для объединения усилий в борьбе с терроризмом и уничтожения оружия массового поражения. La Libye souffrait de telles restrictions européennes, levées en octobre dernier, pour s'ętre jointe manifestement ŕ la lutte contre le terrorisme et avoir abandonné son programme d'armes de destruction massive.
Президент Джордж Буш объединил силы со своим вице-президентом Диком Чейни в отрицании самого существования проблемы глобального потепления (его министр финансов Пол О'Нил и руководитель Агентства по защите окружающей среды Кристин Уитман не согласились с этой позицией). Le président George W. Bush s'est joint à son vice-président, Dick Cheney, pour nier l'existence même d'un problème de réchauffement de la planète (son ministre des Finances, Paul O'Neill, et l'administratrice de l'Agence de protection de l'environnement, Christine Whitman, n'étaient pas du même avis).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!