Примеры употребления "обучение" в русском с переводом "apprentissage"

<>
Обучение начинается в момент рождения. l'apprentissage commence à la naissance.
Обучение, скорее всего, самоорганизующая система. Et l'apprentissage est probablement un système d'auto-organisation.
Моя тема на сегодня - обучение. Mon sujet aujourd'hui est l'apprentissage.
Почему полезно обучение на стадии развития плода? Quelle est donc l'utilité de cette sorte d'apprentissage in-utéro ?
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. L'apprentissage social est réellement un vol visuel.
Обучение между взрослыми и детьми должно быть обоюдным. L'apprentissage entre les adultes et les enfants devrait être réciproque.
Дилемма эта возникла потому, что социальное обучение - это визуальная кража. Et la raison pour laquelle ce dilemme est apparu est que l'apprentissage social c'est un vol visuel.
И, конечно, хорошо организованной жизни, в которой обучение - ее постоянная часть, ключ. Et bien sûr, un vie bien ordonnée dans laquelle l'apprentissage est continuellement présent, est la clef.
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев. Il n'est même pas clair que nos parents génétiquement les plus proches, les Néanderthal, aient eu un apprentissage social.
Потому что если найти их, то их можно использовать, чтобы мотивировать обучение. Si on pouvait les trouver, ce serait les signaux qui pourraient conduire l'apprentissage.
и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете. Tout ce que l'on fait dans cette périod est alors de l'apprentissage et vous sautez rapidement de plus en plus haut.
Обучение начинается с вопросов, проблем и проектов, а не с информации и учебного плана. L'apprentissage qui commence à partir de questions et des problèmes et des projets, pas de la connaissance et du programme.
Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию. J'ai dit, qu'en échange de l'apprentissage de la peinture, Je les aiderais, et j'ai commencé une compagnie.
Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением. Pourtant, les écoles devraient être capables correspondre aux capacités et aux besoins individuels des enfants de manière à faire de l'apprentissage une aventure pleine de stimulations.
Обучение - одно из важнейших занятий в жизни и оно начинается раньше, чем мы когда-либо предполагали. L'apprentissage est l'une des plus essentielles activités de la vie, et cela commence beaucoup plus tôt que nous ne l'avions imaginé.
Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений. Vous créez l'apprentissage peer-to-peer, ou vous créez des para-enseignants, ou vous apportez des compétences spécialisées.
И пока он снова и снова рушит ее и строит заново, обучение происходит как побочный продукт игры. Et alors qu'ils les font tomber de manière répétée et recommencent, l'apprentissage survient comme un produit dérivé du jeu.
Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий. Je ne doute pas que l'apprentissage par l'action finisse par donner lieu à des plans de relance cohérents.
потому что к тому моменту обучение могло происходить в течение жизни индивидуального организма, а не в ходе эволюции. Parce qu'à ce moment-là, un individu - l'apprentissage pouvait se produire dans le laps de temps d'un organisme unique, plutôt que sur ce laps de temps évolutionnaire.
Мы дали проекту это имя - школа-студия - обратившись к идеям студий времен Возрождения, в которых работа и обучение были объединены. Nous l'avons appelée ainsi en référence à l'idée originelle d'un studio à la Renaissance où le travail et l'apprentissage étaient intégrés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!