Примеры употребления "обучение" в русском с переводом на французский

<>
Обучение начинается в момент рождения. l'apprentissage commence à la naissance.
Правительство должно отменить совместное обучение. Le gouvernement doit abolir l'enseignement mixte.
Первый аспект - это когнитивное обучение. Le premier C est l'entraînement cognitif.
Обучение, скорее всего, самоорганизующая система. Et l'apprentissage est probablement un système d'auto-organisation.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию: L'enseignement religieux doit toujours conduire à l'action.
Чеченские боевики и кашмирские повстанцы, несомненно, получают финансовую поддержку, оружие и обучение из источников, связанных с сетью Бен Ладена. Les combattants tchétchènes et les insurgés du Cachemire reçoivent apparemment un soutien financier, des armes et un entraînement de la part de sources liées au réseau de ben Laden.
Моя тема на сегодня - обучение. Mon sujet aujourd'hui est l'apprentissage.
Обучение на самом деле - это взаимосвязь разных идей. L'enseignement, c'est vraiment les interconnexions entre les idées.
Почему полезно обучение на стадии развития плода? Quelle est donc l'utilité de cette sorte d'apprentissage in-utéro ?
В Сингапуре, например, раньше запрещалось обучение на китайском языке. Singapour, par exemple, interdisait avant l'enseignement de la langue chinoise.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. L'apprentissage social est réellement un vol visuel.
Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле. Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle.
Обучение между взрослыми и детьми должно быть обоюдным. L'apprentissage entre les adultes et les enfants devrait être réciproque.
Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве. L'enseignement religieux est là où nous nous sommes fourvoyés en nous concentrant seulement sur la croyance dans des doctrines absconses.
Дилемма эта возникла потому, что социальное обучение - это визуальная кража. Et la raison pour laquelle ce dilemme est apparu est que l'apprentissage social c'est un vol visuel.
У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ и там - великолепное обучение. Ils ont 66 écoles - des collèges, quelques lycées - et il s'y pratique un enseignement extra.
И, конечно, хорошо организованной жизни, в которой обучение - ее постоянная часть, ключ. Et bien sûr, un vie bien ordonnée dans laquelle l'apprentissage est continuellement présent, est la clef.
В конце концов, университеты уникальны в смысле производства знаний (через исследования) и затем их распространения (через обучение). La caractéristique de l'université est de produire du savoir (par la recherche) dont elle tire un statut privilégié auquel elle renonce ensuite en le diffusant (par l'enseignement) après validation.
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев. Il n'est même pas clair que nos parents génétiquement les plus proches, les Néanderthal, aient eu un apprentissage social.
Обучение сирийскому языку было запрещено, и ассирийцы были вынуждены давать своим детям арабские имена в попытке скрыть свое христианское происхождение. L'enseignement du syriaque a été interdit et pour tenter de gommer leur identité chrétienne, les Assyriens ont été contraints de donner des noms arabes à leurs enfants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!