Примеры употребления "нравятся" в русском

<>
Мне очень нравятся картины Мантенья. J'aime beaucoup l'art de Mantegna.
И мне здесь очень нравятся два момента. OK, et il y a deux choses qui me plaisent ici.
Мне не нравятся эти люди. Je n'apprécie pas ces gens.
Моим детям нравятся эти вещи. Mes gosses adorent ce genre de truc.
Апельсины мне нравятся больше, чем яблоки. Je préfère les oranges aux pommes.
И все же многие политики и крупные бизнесмены хотят сосредоточиться на различиях, которые им не нравятся, и которые они хотели бы видеть "выровненными". Pourtant, beaucoup d'hommes politiques et de dirigeants d'entreprise se focalisent sur les différences qui leurs déplaisent dans l'espoir de les aplanir.
Мне они обе не нравятся. Je n'aime aucune des deux.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям. "Nous devons revenir à une échelle plus petite, qui parle aux gens.
Мне не нравятся ваши подруги. Je n'apprécie pas vos amies.
Они объединяются вокруг вещей, которые они любят, и вокруг вещей, которые им нравятся. Ils se regroupent autour de choses qu'ils adorent, les choses qu'ils aiment.
Среди всех речей, сделанных за последние 50 лет в США, мне большего всего нравятся эти две. Voici deux de mes discours américains préférés des 50 dernières années.
Мне нравятся тёмные пивные дробины. J'aime la drêche brune.
Но я должен признаться, что есть старые технологии, которые мне нравятся. Mais il faut dire qu'il existe des technologies plus anciennes que je préfère.
Мне не нравятся ваши друзья. Je n'apprécie pas vos amis.
Я уверен, что все нам нравятся мобильные телефоны, которые можно использовать в отдалённых местах мира, в странах Третьего мира. Je suis sûr que tout le monde ici adore ces téléphones que l'on peut utiliser dans les régions désertiques du monde, dans les pays du Tiers Monde.
Ей нравятся все виды спорта. Elle aime tous les types de sports.
Многие интересные исследования показывают, что после совместной игры люди нам нравятся больше, даже если они нас полностью обыграли. De nombreuses recherches intéressantes montrent que nous aimons plus les gens après avoir joué avec eux, même s'ils nous ont sévèrement battus.
Мне не нравятся твои подруги. Je n'apprécie pas tes amies.
И когда вы решите, что это то, что может гарантировать в будущем хорошую еду, кто-то поднимется и скажет,- "Эй, парень, мне нравятся розовые фламинго, но как вы собираетесь кормить мир?" Et quand on suggère que c'est tout cela qui assurera l'avenir de la bonne nourriture, quelqu'un, quelque part, se lève et dit "Hé mec, j'adore les flamants roses, mais comment allez-vous faire pour nourrir le monde?
Вам нравятся научно-фантастические фильмы? Aimez-vous les films de science-fiction ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!