Примеры употребления "ни одного" в русском с переводом "aucun"

<>
Лучше два раза, чем ни одного. Mieux vaut deux fois qu'aucune.
Я не нашёл ни одного изъяна. Je n'ai trouvé aucune faille.
Я ни одного из них не знаю. Je ne connais aucun d'eux.
Я не читал ни одного его романа. Je n'ai lu aucun de ses romans.
Я не прочёл ни одного его письма. Je n'ai lu aucune de ses lettres.
Не припомню ни одного выступления, содержащего вот это. Je ne connais aucune conférence de TED qui dise ça.
Ни одного бейсболиста не боготворили так, как его. Aucun joueur de baseball n'a été vénéré comme lui.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Une personne qui pourchasse deux lapins n'en attrapera aucun.
Я ни одного решения не могу принять сама. Je ne peux prendre aucune décision toute seule.
Я ни одного решения не могу принять сам. Je ne peux prendre aucune décision tout seul.
Ни одного доказательства так и не было найдено. Aucune preuve n'a jamais été trouvée.
но в правлении не было ни одного такого директора. aucun ne siégeait à son conseil d'administration.
Но ни одного парня ни разу не подвергали критике. Et aucun homme n'est jamais critiqué.
"Так" - сказал Вейцман, - "Сейчас у вас нет ни одного врага! Ainsi, a enchaîné Weizmann, vous n'avez aucun ennemi !
Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя. A l'évidence, aucun Russe n'était convié.
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов. L'accident de Fukushima ne modifie aucun de ces paramètres.
В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины? Pourquoi n'y avait-il donc aucune candidate valable ?
Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде. Aucun récit unique ne répond aux besoins de tous et partout.
Например, в Гданьске - родине движения солидарности - нет ни одного центра метадоновой терапии. Gdansk par exemple, la ville qui a vu naître le mouvement Solidarité, ne dispose d'aucun centre de traitement à la méthadone.
Отсутствовала какая-либо реакция на исчезновения, не было найдено ни одного виновного. Aucune réponse n'a été apportée à ces disparitions, et pas une personne n'a eu à rendre des comptes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!