Примеры употребления "начать" в русском с переводом на французский

<>
Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов. Et nous devons recommencer à créer des processus, au lieu de créer des objets.
Необходимо начать игнорировать слово "дотации" Et il va vous falloir bannir le mot "Droits Acquis".
Но богатые должны начать первыми. Mais les riches doivent être les premiers à se mobiliser.
"Можете начать говорить после сигнала. "Enregistrez votre message après le bip sonore.
Позвольте мне начать с примера. Je vais vous donner un exemple.
Велика опасность начать просто сопротивляться. Il est très facile de réagir.
Время начать переговоры с Ираном Le nécessaire dialogue avec l'Iran
Нужно начать мыслить другими категориями. Les idées doivent être telles qu'on pense en termes complètement différents.
Помогите нам начать движение к цели. Aidez-nous à créer l'élan.
Я не знал, с чего начать. Je ne savais que faire en premier.
Не знаешь с чего начать смотреть. Et l'oeil ne sait pas quel niveau de lecture il doit lire.
Можно начать с личной истории, с опыта. Ça peut être une histoire, une expérience.
Мы должны начать новый этап европейского строительства. Nous devons assumer une nouvelle étape de la construction européenne.
Лидера, способного начать эту битву, пока нет. Toujours pas de vainqueur en vue pour cette bataille.
Это лишь немногое с чего стоит начать. C'est juste un point de départ.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. Mais l'on doit à nouveau apprendre à cuisiner à la maison, c'est certain.
Итак, нам не терпелось начать работать с ними. Nous étions donc excités à l'idée de travailler avec eux.
Франция и Германия должны начать действовать в Ираке La France et l\u0027Allemagne doivent agir en Irak
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать. En attendant, l'OMT permet aux marchés financiers de reprendre leur souffle.
Единственный способ сделать это - начать своего рода игру. Et la seule façon d'y arriver est d'une certaine façon de jouer le jeu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!