Примеры употребления "научились" в русском с переводом на французский

<>
Человек и машина научились сосуществовать - пока. L'homme et la machine ont appris à coexister, pour l'instant.
Итак, чему мы научились в процессе? Qu'est-ce que ça nous a appris ?
Знаете, мы научились всему в 60ые. Vous savez, nous avons tout appris dans les années 60.
И организмы научились делать твердые материалы. Et les organismes ont appris à faire des matériaux durs.
Неужели мы так ничему и не научились? N'avons-nous rien appris ?
о том, чему мы научились в этих путешествиях. Je voudrais vous dire ce que nous avons appris de ces voyages.
А потом они научились читать буквы генетического кода. Ils ont ensuite appris à lire les lettres du code.
Ребята, мы научились у вас кое-чему сегодня. Les gars, nous avons appris de vous aujourd'hui.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться. Enfin et surtout, les Etats-Unis et l'Europe doivent apprendre à ne pas être d'accord.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Les poissons apprennent à éviter les expériences désagréables, comme les chocs électriques.
Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами. Les grands empires, eux, avaient appris à se comporter différemment avec les peuples colonisés.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Nous, Indiens, avons appris à prendre les êtres humains tels qu'ils sont, c'est-à-dire, imparfaits.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции. Nous avons ensuite appris comment identifier les futurs neurones durant leur migration.
Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего. Les enfants apprennent déjà beaucoup des adultes, et nous avons beaucoup à partager.
Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию. Grâce aux constructeurs automobiles japonais, les Américains ont appris à produire de façon plus efficace et plus compétitive.
И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока. Et c'est un bon exemple pour illustrer le fait que nous n'avons pas du tout appris de nos erreurs.
Мы берем то, чему научились в детстве, и воплощаем это в жизнь. Nous devons prendre toutes ces idées que nous avons appris quand nous étions enfants et les utiliser.
Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию. Ce que font aussi les créateurs de mode pour survivre dans la culture de la copie, c'est d'apprendre à se copier eux-mêmes.
Мы научились говорить с большим мозгом - вкус и поощрение, как вы уже знаете. Nous avons appris à parler au gros cerveau - le goût et la récompense, comme vous le savez.
Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию. Par des moyens que nous ne comprenons pas vraiment, ces petites gouttes ont appris à écrire des informations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!