Примеры употребления "надеявшихся" в русском с переводом на французский

<>
каждый из мигрантов, надеявшихся таким образом облегчить себе задачу прохождения тестов, заплатил за документ семь тысяч рублей. chaque migrant qui espérait ainsi se faciliter la tâche des examens a dû débourser sept mille roubles pour ce document.
Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары. Presque 100 migrants africains espérant se rendre en Algérie sont morts de soif après que leurs deux camions sont tombés en panné au milieu du Sahara.
Надеемся, что все будет хорошо Nous espérons que tout ira bien
Но всё же я надеюсь, что это не так. Mais je ne le pense pas.
Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение. L'Egypte peut seulement compter sur des entrées de capitaux pour juguler son hémorragie interne.
Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения. Je m'attends à ce que tout le monde mémorise ces composés !
Надеемся в ближайшие два года. On espère que ce sera dans les deux prochaines années.
Я очень надеюсь, что ответ тут очевиден, но я не хиппи. Je pense que c'est clair mais je ne suis pas un hippie.
Мы можем только надеяться, что правительства и финансовые рынки прислушаются к его словам. Espérons seulement que les gouvernements et les marchés financiers tiennent compte de son appel.
Люди привыкают к определенному уровню комфорта и надеются достигнуть еще больших вершин. On s'habitue au confort et l'on s'attend à toujours améliorer sa situation.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Voilà ce que nous espérons voir se passer.
"Какие меняющие мир идеи и научные открытия вы надеетесь увидеть в своей жизни?" "Quelles idées révolutionnaires et développements scientifiques pensez-vous voir de votre vivant ?"
Или, может быть, мы надеемся, что "нас", чьи интересы учитываются при принятии важных решений, не будет среди наиболее пострадавших. Ou peut-être espérons-nous que le "nous" dont les intérêts sont pris en compte à l'heure des décisions importantes ne seront pas les "nous" qui figurent parmi les grands perdants.
Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться. Ils s'attendent en fait à bénéficier financièrement du budget afin de pouvoir se moderniser.
О, давайте надеется на это. Oh, espérons-le.
Когда-то мы так делали и надеялись, что они не всплывут, помните это время? Vous vous souvenez comment on jetait les choses ailleurs, comment on pensait à ailleurs ?
Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания! Mais compter sur la croissance de la population et la désertification pour prolonger la vie des glaciers reviendrait à déshabiller Pierre pour habiller Paul.
Даже без перегруппировки портфелей американцам не следует надеяться на повторение своей недавней удачи в будущем. Même sans diversification des portefeuilles, les Américains ne doivent pas s'attendre à ce que leur chance récente se maintienne.
Надеюсь, я вам не помешал. J'espère que je ne vous interromps pas.
Я думаю, что этот закон, безусловно, шаг в правильном направлении, и, я надеюсь, это подтвердится. Je pense que cette loi constitue un pas dans la bonne direction et j'espère que l'avenir le confirmera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!