Примеры употребления "надевает" в русском с переводом "mettre"

<>
Надевать траурные повязки или открывать шампанское?" On met un brassard noir, ou on sable le champagne?"
"Ты собираешься завтра надеть грязные носки?" "Tu comptes mettre ces vieilles chaussettes encore demain?"
"Тебе лучше не надевать это красное платье". "Tu ferais mieux de ne pas mettre cette robe rouge."
Он надел свои очки и начал читать. Il mit ses lunettes et commença à lire.
Поэтому я попрошу вас надеть на глаза повязку. Je vais vous demander de commencer et de mettre un bandeau sur vos yeux.
Не надевайте на меня смирительную рубашку, я не сумасшедший. Ne me mettez pas dans une camisole de force, parce que je ne suis pas fou.
Вчера я надел шляпу, потому что было очень холодно. Hier j'ai mis un chapeau parce qu'il faisait très froid.
Вчера я надел шапку, потому что было очень холодно. Hier j'ai mis un bonnet car il faisait très froid.
Я попросил бы вас пристегнуть ремни и надеть шлемы. J'aimerais maintenant que vous mettiez vos ceintures de sécurité et vos casques.
Полицейский уложил вора на землю и надел на него наручники. Le policier mit le voleur à terre et lui passa les menottes.
Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню. Mettez-les et votre productivité sera multipliée par trois.
Вы делаете обычную подготовку перед прыжком, а затем идете надевать парашют и друг помогает вам. Vous faites un échauffement de routine, et puis vous allez mettre votre parachute et un copain vous aide.
"Наденьте свои яркие наряды, пойте и танцуйте, а я организую для вас угощения и напитки." "Mettez vos habits flamboyants et chantez et dansez, et je vous fournirai de la bonne nourriture et des boissons."
Цель в том, чтобы надеть галоши, пройти через это болото и найти выход из него. C'est de mettre des bottes de caoutchouc et de les traverser, d'y tracer notre chemin.
Туфли можно надеть, клюшками для гольфа можно играть, а с пожёванной жевательной резинкой сделать ничего нельзя. Vous pouvez mettre des chaussures à vos pieds, vous pouvez jouer au golf avec des clubs, et du chewing-gum mâché ne vous apporte rien du tout.
Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно для полезной, продуктивной и нескучной встречи. Parce que quand vous la mettez, vous avez immédiatement tout ce dont vous avez besoin pour avoir une réunion amusante, productive et efficace.
Тюдор, кажется, надеется, что, надев ермолку и публично сокрушаясь о своем антисемитизме, он обманет некоторых наивных западных политических деятелей. Tudor semble espérer qu'en mettant une kippa et en se repentant de son antisémitisme, il trompera quelques politiciens occidentaux naïfs.
Когда мне было 22, я пришла домой с работы, надела ошейник на свою собаку и пошла бегать, как обычно. Un jour, quand j'avais 22 ans, je suis rentrée du travail, j'ai mis sa laisse à ma chienne, et je suis sortie pour mon jogging habituel.
И я специально пришла на полчаса раньше, чтобы его надели на меня и чтобы я могла к нему привыкнуть. J'y suis allée une demi heure en avance afin de pouvoir le mettre et de m'y habituer.
Киршнер также не собирается уйти в глухую отставку и надеть тапочки в 2007 или 2011 году, если Кристина возглавит правительство. M. Kirchner ne va pas lui non plus prendre sa retraite et mettre ses pantoufles en 2007 ou en 2011 si Cristina prend la tête du gouvernement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!