Примеры употребления "меняются" в русском с переводом на французский

<>
Их личностные качества не меняются. Leur identité ne change pas.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций. De ce fait, leurs intérêts varient au grès des situations.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Mais lorsque la situation change, elle devient obsolète.
Поэтому для сдерживания системных рисков необходима не только прозрачность и управление рычагами в системе, но и признание того, что эти риски меняются вместе со стоимостью активов. Contenir les risques systémiques implique donc non seulement de garantir la transparence des transactions et de contrôler les effets de levier, mais également de comprendre que les risques varient en fonction de la valeur des actifs.
И, несмотря на правила, они меняются. Mais en plus d'avoir toutes ces règles, elles n'arrêtent pas de changer.
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Les temps changent et nous changeons avec eux.
Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются. Voici une partie du rez-de-chaussée de la bibliothèque où l'exposition change constamment.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча. Les deux équipes changent de côté à la mi-temps.
Наша проблема в том, что все наши системы меняются. Donc, le problème, le vôtre et le mien, c'est que tous les systèmes changent.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Et vous voyez, dans le temps, comment les aéroports changent.
Обнаружилось, что когда человек это делает, контуры связей меняются, Lorsque nous faisons cela, ce que nous découvrons, c'est que le circuit change.
Правила все время меняются, но только в их пользу, Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit.
Мы также поняли, чем больше люди меняются, тем здоровее они становятся. On a aussi découvert que plus les gens changeaient, mieux ils allaient.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются. n'attendez pas que ce signe soit officialisé, ces choses-là ne changent pas vite.
Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются. Nous prêtons attention aux différences, nous ne tenons pas compte de ce qui ne change pas.
чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака. plus les gens changent, plus cela affecte la croissance de leurs tumeurs.
Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует. Maintenant, il s'avère que ces endroits ne changent pas lorsque le virus mute.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются. insuffler votre travail avec ces choses mêmes qui font de vous ce que vous êtes, même si ces choses changent constamment.
Однако я также заметил, что за время беседы отличительные черты личности меняются. J'ai aussi remarqué que l'identité pouvait changer au cours d'une conversation.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена. Et quand le cristal est pressé, les propriétés électriques changent proportionnellement aux forces exercées sur ce dernier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!