Примеры употребления "медицинской" в русском с переводом "médical"

<>
Что произойдет во всей медицинской системе? Que va-t-il arriver à l'ensemble de notre système médical ?
В результате мы имеем моральное обнищание медицинской практики. Il en résulte un appauvrissement moral de la pratique médicale.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. Ce changement doit se produire en dehors du modèle médical qui se concentre uniquement sur l'individu.
Я думаю, что мы должны поменять один аспект медицинской культуры. Je pense qu'il faut faire quelque chose pour changer certains aspects de la culture médicale.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки. Jusqu'à présent, la découverte était souvent considérée comme l'objectif principal de la science médicale.
когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению. quand on meurt par manque de soins médicaux, il existe une voie d'évasion.
Поездка по грязи, рекам и джунглям для оказания бесплатной медицинской помощи Il marche dans la boue, la jungle et traverse des rivières pour offrir une assistance médicale gratuite
Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой? Comment peut-on acheminer la nourriture, l'eau, les soins médicaux et un toit ?
Около 85% всех американцев имеют ту или иную форму медицинской страховки. Pour le moment, 85% des Américains bénéficient d'une manière ou d'une autre d'une couverture médicale.
мы там с тем, что требуется - медицинской помощью, санитарией и чистой водой. nous y sommes présents avec ce qui est nécessaire - aide médicale, hygiène, et eau potable.
Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников. Au lieu de recevoir une assistance sociale et médicale, ils sont arrêtés et transformés en criminels.
Возьмем, например, организации, регулирующие медицинские лицензии или администрирующие фонды медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях. Prenons l'exemple des organisations qui régulent les licences médicales ou administrent les fonds des secours d'urgences médicales.
Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью. La principale priorité est de porter secours, et d'assurer ensuite l'arrivée des aides alimentaires et médicales, et l'organisation des abris.
Они рожают дома, возможно, с помощью повитухи, у которой, скорее всего, нет медицинской подготовки. Elles accouchent à domicile, peut-être avec l'aide d'une accoucheuse probablement dépourvue de formation médicale.
Этот метод был разработан несколькими исследователями медицинской школе Дартмута Лизой Шварц и Стивеном Волошиным. C'est une approche qui a été développée par deux chercheurs à l'école médicale de Dartmouth, Lisa Schwartz et Steven Woloshin.
Я собираюсь поговорить с вами сегодня о разработке медицинской техники для мест с ограниченными ресурсами. Je vais vous parler aujourd'hui de la conception de technologie médicale pour les endroits à faibles ressources.
Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании. Elles ont besoin de nourriture et d'abris, d'eau potable et de latrines, de soins médicaux et d'éducation.
Вечер понедельника, в музыкальном зале института медицинской психологии в Хайдельберге хор Имбонги репетирует новую песню. Nous sommes lundi soir, la chorale Imbongi répète une nouvelle chanson dans la salle de musique de l'Institut de Psychologie Médicale d'Heidelberg.
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно, Le Journal of the National Medical Association a fait une relecture clinique complète de mon mémoire, ce qui est très inhabituel.
Многие из них подвергались пыткам, они содержатся в ужасных условиях, и им отказано в медицинской помощи. Ils sont détenus dans des conditions abjectes et privés de soins médicaux et nombre d'entre eux ont été torturés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!