Примеры употребления "массой" в русском с переводом "masse"

<>
Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой. Par exemple, nous augmentons le contenu numérique par une masse.
Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений. Comme toujours dans le cas des généralisations rudimentaires, il y a là des éléments de vérité amalgamés à une masse de malentendus.
Частица Хиггса, вот она, слева, обладает большой массой и разрушает симметрию нашей диаграммы электрослабости. La particule de Higgs, ici à gauche, a une large masse et brise la symétrie de ce motif électrofaible.
Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой. L'analogie avec le champ électromagnétique est de nouveau utile pour expliquer le rapport entre le Higgs et la masse.
Но у электрона есть нейтральная пара под названием нейтрино - с очень маленькой массой и без заряда. Mais l'électron a aussi un partenaire neutre nommé le neutrino, qui n'a pas de charge électrique et a une masse très petite.
Среднее геометрическая пропорция массы протона и массы солнца составляет 50 килограмм, в два раза меньше по сравнению характерной массой человека Земли. La moyenne géométrique entre la masse d'un proton et la masse du soleil est de 50kg, ce qui est du même ordre de grandeur que le poids de chaque personne ici.
Наша компания также разработала проект для штаб-квартиры Европейского Центробанка, в котором используется такая же модель, но в этот раз с еще более монолитной массой в виде сферы. Avec United Architects, aussi, nous avons fait une offre pour les quartiers généraux de la Banque Centrale Européenne qui utilisait le même système, mais cette fois dans une masse beaucoup plus monolithique, comme une sphère.
Мы достигли переломного момента в этом году, жизнь, действия, проекты, инвестиции и производство по "зеленому" принципу принимается критической массой граждан, предпринимателей и чиновников как самое патриотическое, капиталистическое, геополитическое и конкурентоспособное, что они могут сделать. Nous avons atteint un point de bascule cette année où vivre, agir, concevoir, investir et fabriquer écolo sont désormais compris par une masse critique de citoyens, d'entrepreneurs, d'élus comme étant la chose la plus patriotique, capitaliste, géopolitique et compétitive qu'ils puissent faire.
Безликая масса была именно такой: La masse anonyme était juste cela :
Это предел, установленный на массу звёзд. C'est une limite imposée à la masse des étoiles.
Бозон Хиггса дает массу фундаментальным частицам. Et bien, ce que la particule de Higgs fait, c'est donner une masse aux particules fondamentales.
Он зависит только от массы объекта. Il dépend simplement de la masse de l'objet.
Весь это вес, масса, происходит из воздуха. La masse de cet objet vient de l'air.
И я буду говорить только о массе. Je vais vous parler seulement de la masse.
Он способен удерживать до 30.000 собственных масс. Celui-ci retient jusqu'à 30 000 fois sa masse.
огромной массе частиц, гораздо меньших, чем ядра атомов. Immenses masses de particules beaucoup plus petites que les noyaux atomiques.
Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн. Et c'est un organisme vivant qui a une masse d'environ 2,000 tonnes.
Она сидит себе, скажем 1.3 массы Солнца. Se tient là environ, disons, 1.3 fois la masse du Soleil.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий. des masses d'immigrants économiques, des pays pauvres réclamant des subventions.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге. Voici une tumeur, masse sombre, grise, menaçante qui se développe à l'intérieur d'un cerveau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!