Примеры употребления "критикуем" в русском с переводом "critiquer"

<>
Переводы: все115 critiquer114 décrier1
Мы критикуем Запад за то, как там воспринимают нашу самобытность, за тот образ нас, что они создали, образ наших женщин, нашей политики, нашей религии. Nous nous montrons critiques envers l'Occident, envers la perception de l'Occident de nos identités - sur l'image de nous autres qu'ils ont construite, sur nos femmes, sur notre politique, sur notre religion.
Никто не критикует ничьи идеи. Personne ne critique les idées de l'autre.
Ты меня всё время критикуешь! Tu me critiques tout le temps !
Я всю жизнь критиковал Доктрину Фереса. J'ai toujours critiqué la doctrine Feres.
И есть книги, критикующие помощь США. Et il y a eu des livres qui ont critiqué l'aide américaine.
Как мы можем критиковать, не имея возможности цитировать Comment peut-on critiquer sans être en mesure de citer ?
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. D'autres ont critiqué le triomphalisme du "nouvel ordre mondial," incarné par George H.W. Bush.
Мне не мешает, что меня критикуют когда я ошибаюсь. Ça ne me gêne pas qu'on me critique quand je me trompe.
Это не означает, что они критикуют макроуправление индийской экономикой. Cela ne veut pas dire qu'ils critiquent avec force la macro-gestion de l'économie indienne.
Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе; Il ne peut critiquer la présidence éternelle de Chávez sans porter un coup à Uribe ;
Так почему же МВФ не критикует США за эти дефициты? Pour quelle raison le FMI n'a-t-il pas critiqué sévèrement ces déficits ?
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель. Aujourd'hui, leurs héritiers critiquent ouvertement le modèle capitaliste asiatique.
Ричард Мейерс, один из моих преподавателей, постоянно критиковал меня и говорил: Et Richard Meiers, qui était l'un de mes professeurs, venait tout le temps me voir pour me critiquer, et il disait :
Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал. Espérons néanmoins qu'elle infligera un démenti à ses critiques.
Мы критиковали их за то, что они достаточно медлительны с беженцами. Nous les avons critiqués pour leur lenteur à assurer le retour des réfugiés.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре. Par contraste, l'armée avait précédemment critiquer publiquement les initiatives de l'AKP au sujet de Chypre.
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции; La "loi" draconienne du régime (5/96) interdit aux participants de critiquer le projet de constitution ;
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому. L'incapacité flagrante des dirigeants de l'Afrique à critiquer leurs pairs de manière constructive contribue vigoureusement à cet échec.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать? Si certaines de leurs observations sont peut-être appropriées, d'où tiennent-ils l'autorité morale qui leur permette de critiquer ?
Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют. De plus, les conservateurs qui s'étaient alignés avec Ahmadinejad le critiquent aujourd'hui ouvertement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!