Примеры употребления "critique" во французском

<>
Cette critique est-elle fondée ? Правы ли эти критики?
Premier moment critique, aile ouverte. Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто,
Je ne vous critique pas. Я Вас не критикую.
Je vais encourager la critique constructive. Я буду поощрять конструктивную критику.
La transparence est absolument critique en cela. Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе.
De plus, il critique la justice suédoise qui a exigé qu'il se soumette sur son territoire à un interrogatoire concernant un délit sexuel présumé alors que "la propre législation suédoise permet de le faire par vidéoconférence, ce qui pourrait se faire depuis l'ambassade de l'Équateur à Londres". Он раскритиковал, кроме того, шведское правосудие за требование прибыть на его территорию для допроса касательно предполагаемого преступления на сексуальной почве, в то время как "само шведское законодательство считает возможным осуществить его посредством видеоконференции, которую можно было бы сделать из посольства Эквадора в Лондоне".
Un autre critique l'a qualifiée de "hilarante". Другой рецензент назвал его "забавным".
J'écrirai une critique pour ce livre. Я напишу рецензию на эту книгу.
Les membres états de la CD doivent admettre que l'avenir de la Conférence se trouve à un moment critique. Страны-члены "CD" должны признать, что будущее Конференции находится на переломном этапе.
Paul Krugman, le prix Nobel d'économie qui critique la Fed pour ne pas ouvrir plus largement les écluses monétaires, a montré il y a presque dix ans l'absurdité d'une approche brutalement keynésienne. Лауреат Нобелевской премии экономист Пол Кругман, который ругает ФРС за то, что та не открыла шире финансовый шлюз, показал недальновидность непродуманного кейнсианского подхода десять лет назад.
Nous rejetons entièrement cette première critique. Мы полностью отвергаем первую критику.
Il était dans un état critique. Он был в критическом состоянии.
Personne ne critique les idées de l'autre. Никто не критикует ничьи идеи.
Tu es trop sensible à la critique. Ты слишком чувствителен к критике.
C'est alors que mon art est devenu un tantinet plus critique. В итоге в своём творчестве я стала немного критичнее.
Puis, un journal de Chicago a publié la critique d'un livre intitulé "Qu'est-ce que la Vie ?" А потом в чикагской газете появилась рецензия на книгу "Что такое жизнь?"
Cette critique du marché est évidemment unilatérale. Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
La Russie vit un moment critique. Данный момент для России является критическим.
Ça ne me gêne pas qu'on me critique quand je me trompe. Мне не мешает, что меня критикуют когда я ошибаюсь.
Il est très sensible à la critique. Он очень чувствителен к критике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!