Примеры употребления "краям" в русском с переводом "bord"

<>
Что мы делаем - кладем его в три слоя, спаиваем по краям и затем надуваем. Et on l'assemble en trois couches, on soude les bords, et puis on le gonfle.
Итак, она сразу же заметила, что количество дополнительных плиток, которые нужно добавлять по краям, всегда увеличивалось на два. Donc, elle s'est tout de suite rendu compte que les carreaux ajoutés autour des bords grandissaient toujours par deux.
И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям. Donc vous photographiez ça exactement dans la même position, puis vous pouvez le remplacer - et cette partie utilise Photoshop - juste les bords.
Том наполнил ведро до краёв. Tom remplit le seau jusqu'à ras bord.
Вы не подержите этот край? Pouvez-vous tenir ce bord ?
Египет балансирует на краю пропасти. L'Égypte est elle aussi au bord du précipice.
Мы на краю солевого бассейна и Nous sommes au bord du lac de saumure.
Вы приземлились на край, или на дно? Avez-vous atterri sur le bord, tout en bas?
совсем другое - вести их к краю пропасти. c'en est une autre de l'amener au bord du gouffre.
И эти листья на краях начнут исчезать. Donc ces feuilles au bord commenceraient à disparaître.
Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые. Ce que j'aime c'est à quel point les bords sont précis, nets.
У горбатого кита края плавников имеют гребенчатую форму. Chez la baleine à bosse, le bord des nageoires est festonné.
Подальше от краёв, поближе к середине - это большой рынок. Arrondir les bords, viser le centre, c'est le gros du marché.
Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю. Et vous devez choisir les pièces qui se chevauchent au bord.
Мы в 12 триллионах световых лет от края Вселенной. Nous sommes à 12 milliards d'années lumières du bord.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы. Cette illusion scandaleuse de l'économie moderne a conduit le monde au bord de la catastrophe.
Я положил камень на край покрывала, чтобы его не сдуло ветром. J'ai mis une pierre sur le bord du drap pour empêcher que le vent ne l'emporte.
Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег. Ici un pingouin se rend au bord et regarde si la voie est libre.
В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса. En septembre dernier, le monde était au bord d'une débâcle financière globale.
У сети есть серединка и края, и разочарованные имеют тенденцию скапливаться у краёв. Ce réseau possède donc un milieu et un bord, et les malheureux semblent être situés sur les bords.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!