Примеры употребления "концах" в русском с переводом на французский

<>
Во-первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов. Tout d'abord, les inégalités se sont creusées aux deux extrémités de l'échelle des revenus.
На самом деле, если вы не знали, парикмахерский жезл весь в красно-белых полосах, пошел от окровавленных бинтов цирюльника, а емкости на концах - это горшки, в которые собиралась кровь. En fait, certains d'entre vous pourraient bien savoir que l'enseigne du barbier, aux rayures rouges et blanches, représente les bandages ensanglantés du chirurgien-barbier, et les récipients à chaque extrémité représentent les pots dans lesquels le sang était recueilli.
Как положить конец международной оккупации Mettre fin à l\u0027Occupation internationale
Они решили положить конец дискуссии. Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.
Идите прямо до конца улицы. Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.
В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым Fin 1911, début 1912, il y a eu une course au Pôle Sud.
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. Alors ne vous accrochez pas jusqu'à la dernière extrémité.
Конец Холодной Войны все изменил. La fin de la Guerre froide a tout changé.
Никто не может положить этому конец. Personne ne peut y mettre un terme.
Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. Regardez le bout de la trajectoire pour voir l'animal.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию. L'effondrement de l'Union soviétique a été une occasion unique de mettre fin à la course à l'armement nucléaire.
И затем я ехал в другой конец пляжа и продавал комиксы богатым детям. Et ensuite je retournais à l'autre extrémité de la plage et je les vendais aux enfants riches.
Конец финансового суверенитета в Европе La fin de la souveraineté budgétaire en Europe
В конце концов, "империя" это просто метафора". Après tout, le terme "empire" ici ne sert que de métaphore.
Она пыталась свести концы с концами. Elle a essayé de joindre les deux bouts.
ООН должен выстоять до конца с Толбертом в качестве четвертого и последнего обвинителя МТБЮ. Il importe que les Nations Unies finissent la course avec Tolbert en tant que quatrième et dernier procureur du TPIY.
И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой. L'appendice raptorial briseur peut transpercer avec une pointe à l'extrémité, ou il peut le frapper avec le talon.
Неужели это конец моего танца?" Est-ce la fin de ma danse?"
В конце концов, "империя" это просто метафора". Après tout, le terme "empire" ici ne sert que de métaphore.
Но на том конце провода человек. Mais, il y a bien quelqu'un au bout du fil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!