Примеры употребления "количество" в русском с переводом "quantité"

<>
Все, что меня интересует - количество. Tout ce qui m'interesse c'est la quantité.
Они имеют одинаковое количество углерода. Elles ont exactement la même quantité de carbone.
У него большое количество книг. Il a une grande quantité de livres.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. La quantité de ressources que nous y mettons est disparate.
На самом деле меня интересовало количество. Donc j'étais surtout intéressé par la quantité.
И количество белка имеет большое значение. Et la quantité de protéine compte.
Огромное количество энергии излучается на нас солнцем. Une quantité énorme d'énergie nous parvient du soleil.
Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает. La quantité d'énergie augmente selon cette séquence.
сколько людей умножить на какое количество воды. La quantité de gens multipliée par la quantité d'eau.
Выражения вроде "Не осуждай", или "Главное - количество". Des phrases comme "Ne jugez pas, "ou" Cherchez la quantité."
И знать это расстояние и количество света важно, Cette distance et cette quantité de lumière sont importantes.
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта. C'est une quantité considérable d'informations non verbales que nous transmettons avec nos yeux.
Это как качество и количество жизни в странах. C'est comme la qualité et la quantité de vie dans les nations.
Количество времени и сил затраченных на это абсолютно невероятно. La quantité de temps et d'effort pour en arriver là est absolument incroyable.
Огромное количество отходов сбрасывалось в воздух и в воду. On a émit d'énormes quantités de pollution dans l'air et dans l'eau.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось. La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé.
Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета. Allez chercher une certaine quantité d'un certain article du jeu.
"Подождите-ка, ведь количество энергии, получаемой от Солнца, меняется". "Oh, mais attendez, cela pourrait être une variation dans la quantité d'énergie venant du soleil."
Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет. La quantité restante pourrait avoir complètement disparu en été d'ici à cinq ans.
Действительно, количество исследовательских вопросов, которые мы можем задать, возрастает экспоненциально. La quantité de questions de recherche que l'on peut soulever croit de manière exponentielle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!